Читаем Госпожа леса (СИ) полностью

Элинэя сделала к нему шаг и произнесла мягче, будто уговаривая упрямого сорванца, что сорвался с дерева, упал и ободрал колени. Именно таким тоном она говорила с сыном кузнеца из Яблоневого сада, когда тот упал с дерева.

— Рен, позволь мне осмотреть твой бок.

Она подошла ближе, осторожно коснулась его руки и мягко улыбнулась. И то ли боль оказалась такой нестерпимой, то ли очарование ведуньи таким сильным, но Рен, подняв на нее глаза, больше не отводил их и согласился осмотреть его. Рив и Дан понимающе хмыкнули, но на них тут же строго посмотрел вошедший в шатер Вэнд.

Элинэя тем временем помогла Рену снять куртку и рубаху и ахнула, невольно отступив. После удара копьем его бок налился темно-красным. Она аккуратно коснулась место удара, прощупала кости и с облегчением объявила, что бояться нечего.

— Главное, что кости целы. Но сегодня тебе нужен отдых! — заявила она строго и таким тоном, что спорить было бесполезно.

В последний раз украдкой глянула на него и едва не лишилась дара речи. На правом боку, у верхних ребер на бледной коже Рена виднелось родимое пятно в форме растущей луны.

* * *

Что бы там ни говорил Рен, а боль и усталость в итоге взяли свое. Бок по-прежнему беспокоил его, и даже приготовленная в доме Орана Брама мазь, за которую Элинэя взялась сразу же по возвращении, не помогла сразу. Все, о чем Рен мечтал так это о скорейшем покое и отдыхе.

Как только подействовало приготовленное Элинэей снотворное, он тотчас заснул, а сама ведунья спустилась вниз и отыскала леди Элвиру.

— Мы могли бы поговорить? — спросила она, озираясь по сторонам. Не хотелось бы, чтобы кто-то из домочадцев или гостей стал свидетелем их разговора.

Леди Элвира быстро кивнула, оглянулась нет ли кого поблизости, кто мог подслушивать, и повела ведунью в кабинет брата.

— Здесь нас не побеспокоят, — заверила она и плотно прикрыла дверь.

Ее муж и брат вместе с лордом Гарольдом оставались в гостиной после позднего ужина и обсуждали прошедшие схватки, а также делали ставки на завтрашний день. Многие из заявивших себя на меле, как Ирван Мелиган, Кастор Дуболом и Вилиан Отважный не участвовали в прошедшей джостре, а готовились к общей схватке. И пока мужчины говорили о турнире, а Эла и Гарт еще оставались в Вейрене, Элинэя решила расспросить леди Элвиру об Эрвальде Храбром и его сыне.

— Так о чем вы хотели поговорить? Это как-то связано с теми книгами или… — леди Креван на мгновение побледнела, подумав о худшем, но потом взяла себя в руки и спросила прямо. — Леди Катрине и Теоре Девар стало что-то известно?

— Нет-нет, — тут же подняла руки ведунья, — успокойтесь, леди Элвира, я хотела поговорить о другом.

Та согласно кивнула и прошла вглубь комнаты, заняла кресло брата за большим дубовым столом, на котором стояла чернильница с пером и лежали какие-то бумаги и непрочитанные письма. Заняв высокое кресло, выпрямила спину и сложила перед собой руки, сцепив их вместе, посмотрела на Элинэю, и произнесла уже ровным спокойным голосом:

— Если вы хотели поговорить не об этом, так о чем же?

— Помните, вы как-то рассказывали о сыне Эрвальда Храброго?

Леди Элвира, еще не понимая, чего от нее хотят, в удивлении приподняла брови, а Элинэя продолжила.

— Вы говорили, что у первого лорда Приозерья не было детей в законном браке.

— Это так, — подтвердила Элвира, — его сын и дочь были бастардами.

— Дочь? — переспросила не поверившая поначалу Элинэя.

Она стояла напротив рабочего стола Орана Брама, близ растопленного слугами камина и смотрела прямо на леди Элвиру. Та не сдержалась и брезгливо поморщилась, припоминая то, что ранее слышала о детях Эрвальда Дервина.

— Да, дочь. Ее звали Релла. И, кажется, она была со странностями. Поселилась в лесу, вдали от людей.

Элинэя нахмурилась.

— О ней мало, что известно. Пожалуй, даже меньше, чем о ее старшем брате.

— Вы сказали, что Релла жила в лесу, — напомнила Элинэя.

Леди Элвира усмехнулась.

— Я же говорю, она была со странностями. При деньгах ее отца, а потом брата, она могла безбедно жить в Велебе или в строящемся замке Дриан. Но она не захотела, вместо этого ушла в лес. Поселилась на берегу какого-то источника, а потом стала жить с охотником. У нас о них даже рассказывают легенду. Возможно вы ее слышали?

Элинэя покачала головой.

— Ничего выдающегося, — брезгливо поморщилась леди Креван, — типичная история о бедной отшельнице, которую спас от медведя бравый охотник, они полюбили друг друга, стали жить вместе и у них родилось три дочери, которые, как только выросли, покинули родительский дом и разошлись по миру.

Ведунья кивнула.

— Значит Релла жила в лесу, а ее брат…

— Редвальд, — подсказала леди Элвира и добавила с праведным возмущением, — не пожелал оставаться в Велебе в доме покойного отца и продал книги Ивеллы, чтобы отстроить для себя замок.

— И о его матери ничего не известно?

— Ничего. Кто-то предполагает, что была какая-то крестьянка, раз о ней до сих пор нигде не упоминалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика