Читаем Гость из космоса полностью

К моему ужасу, вместо того, чтобы отскочить, как от стенки, Сьюзи на скорости проносится вперёд, к деревьям, а потом раздаётся жалобный писк, и пылающий и дымящийся комок перьев ударяется о землю и укатывается куда-то в кусты, где я не могу её увидеть.

– Нет! Нет! Сьюзи!

Я хочу кинуться вперёд, к ней, но чувствую покалывание силового поля и вынужден отступить. Я в смятении валюсь на землю. Пытаясь спасти питомицу своего лучшего друга, я убил её. Я вглядываюсь в ветки и кусты, и всё, что я вижу, это маленькие завитки дыма и язычки пламени тут и там, где пылающие перья Сьюзи подожгли сухие листья на земле.

– Мне очень жаль, Итан, – раздаётся позади меня голос Филипа. Для робота он звучит довольно искренне.

Устало поднимаясь на ноги, я злобно сверлю взглядом то место, где бедная Сьюзи врезалась в щит – там, где она прошла через него, по-прежнему виднеется беловатая проплешина – и от досады поднимаю с земли камень и со всего размаху швыряю его. Он пролетает через проплешину и отскакивает от дерева, а потом дыра медленно исчезает, затягиваясь, будто заживая.

Я ожидаю, что это приведёт меня в отчаяние, но этого не происходит. Что-то изменилось во мне чуть раньше, тогда, когда я решил, что верну Тамми и Игги. Гибель курицы меня не остановит.

– Филип? – говорю я. – Как мне попасть внутрь?

– Мне нравится твой настрой, капитан, – отвечает Филип. – Как я и сказал – тут есть прореха. Если мы сможем её найти. Или может, ты захочешь попробовать пройти через главный вход. Это единственный другой путь.

Став свидетелем судьбы Сьюзи, я не горю желанием идти через силовое поле – есть ли в нём прореха или нет.

– Думаю, придётся идти через главный вход, – говорю я.

– Окей, дружбан, – отвечает Филип.

Потом я оглядываю себя. Джинсы, кроссовки, шерстяной свитер. Я совсем не похож на анталланца. Я никак не смогу просто войти через главный вход.

– Но как мне сделать это? – спрашиваю я.

– Слушайся дядюшку Филипа – и всё будет супер. Однако прямо сейчас нам пора убираться. Можно предположить, что внезапный прорыв силового поля приведёт к расследованию. Не стоит нам тут околачиваться, чувак.

Глава 66

Я возвращаюсь в корабль, и образ дымящейся Сьюзи, пробегающей, хлопая крыльями, сквозь силовое поле, не выходит у меня из головы, так что всю дорогу вдоль периметра Зоны Земли я молчу. Несколько километров мы держимся густого леса, проплывающего по левую руку от нас, пока не замечаем впереди другой транспорт, несколько анталланцев и парочку низких чёрных Лего-зданий. Филип останавливает аппарат рядом с другими, но я не выхожу.

– Мне придётся оставить ВЗ включённой, – говорит он. – Такое древнее транспортное средство, как это, привлечёт много внимания, вроде как старый Роллс-Ройс для вас. Вход прямо впереди.

Я вижу просвет между деревьями шириной примерно в пару улиц. По одну сторону от него расположен широкий экран, демонстрирующий чёрно-белые кадры в 3D, снятые в Зоне Земли, которые мне знакомы – именно их показывала нам Эллиэнн, когда мы сидели в Пункте Проката Психа Мика.

Чувство такое, будто это было много лет назад.

– И всё? – спрашиваю я. – Туда можно просто… войти?

Думаю, я ожидал нечто вроде Диснейленда – билетные киоски, очереди, сувенирные магазины, тележки с попкорном, дети с воздушными шариками и улыбающиеся родители. Вместо этого тут есть только группки анталланцев, молча и торжественно входящие и выходящие через просвет.

Филип отвечает:

– Любой может прийти и войти, наблюдать и узнавать новое.

С одной стороны от входа находится длинный неглубокий резервуар с текущей водой. Разновозрастные анталланцы встают или присаживаются у его края, и на то, чтобы осознать, что они делают, у меня уходит мгновение-другое.

– Это что… туалет? – не веря своим глазам, спрашиваю я у Филипа. – Это очень, эм… открыто.

– Да, Итан. В естественных потребностях организма нет ничего постыдного.

Я не могу отвести глаз от анталланцев. Я пытаюсь отвлечься от того факта, что это небольшие, волосатые существа, как две капли воды похожие друг на друга, и наконец понимаю, что кажется мне особенно странным: тишина.

Никто не бегает, не смеётся, не кричит. Я думаю, у них выходной: день, когда они могут покинуть свои выстроенные ровными рядами Лего-коробки, и идеально чистые улицы, и парки с подстриженными роботами газонами и симметричными деревьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези