Легенды преподносят нам сцену встречи потомка Бо Цзюйи (великий поэт, младший современник Ли Бо) с духом Ли Бо в густом лесу на горной вершине, когда Ли Бо сообщает молодому человеку, что его предок тоже вернулся на Землю и поселился на соседней вершине.
В XI веке (в то самое время, когда было составлено наиболее полное собрание произведений Ли Бо) ничем не примечательный молодой человек по имени Го Сяньчжэн, успешно сдавший императорские экзамены и поступивший на службу, вдруг бросил всё и, обретя иную, напоминавшую Ли Бо, энергетику, из тихого, размеренного бытия вдруг ринулся в отчаянные эскапады в духе предка. Он начал писать такие стихи, какие, по оценке не молвы, а официальных хроник и знатоков, включая Су Ши, мог написать только Ли Бо. Не дух ли великого поэта спустя три века решил инкарнироваться вновь на Землю?
Сопоставим: между Се Тяо, которого по неясным для нас причинам Ли Бо выделял из сонма предшественников, и самим Ли Бо лежат те же три века! А цифра 3 в китайской нумерологии обладает особым сакральным смыслом: это «три времени» (прошлое, настоящее и будущее), в которые способны проникать буддийские архаты; это космическая триада «Небо – Человек – Земля», обнимающая собою всё сущее и определяющая ступень возникновения жизни на Земле; это три высших «чистых» мира небожителей у даосов, и т. д.
По достижении совершеннолетия (т. е. 20 лет) Ли Бо наделили вторым именем Тайбо, созвучным названиям и звезды, его небесного тотема, и уходящей в небо горы в современной провинции Шэньси, его земного тотема. Тем самым в имени поэта Земля и Небо соединились в неразрывность единой сферы.
В мифологизированной ауре пришествия Ли Бо в наш мир есть глубокий смысл. Он выводит поэта из земного ряда, показывая, что Ли Бо не «первый среди равных», а нечто большее, единственное. И явно неслучайна тут перекличка с легендами о рождении столь же неповторимого великана духа Конфуция, чьей матери на сносях приснился Единорог – мифическое животное, возвещающее явление миру великого мудреца. И второе имя Конфуция тоже, как и у Ли Бо, связано с возвышенностью: Цю, что означает холм (где находилась пещера, в которой и произошёл акт рождения будущего Учителя).
Горы для китайца – образования сакральные, и даже не только пять наиболее почитаемых массивов, именуемых «священными». Любое вздутие земли уходит от поверхности, устремляясь в небо. На склонах в уединении жили даосы, штудируя каноны и пронзая мыслью времена вплоть до Первоначала, той осенённой идеальным Небесным Дао «до-истории», когда люди ещё жили в гармоничном согласии с собой и Небом и безжалостная бездуховная цивилизация не вторглась в их безмятежность, которой впоследствии поэт Тао Юаньмин (IV–V вв.) придумал легендарное название «Персиковый источник». На священных вершинах существовали особые гроты, через которые адепты, посвящённые в даоские мистические тайны, могли выйти в иные пространства, освободившись от гнета времени и пространства. А вершина Куньлунь вообще пронзала облака, уходя в небесную непостижимость, и на склоне её стоял величественный дворец небесного Верховного Владыки.
Горы на всю земную жизнь остались для Ли Бо прибежищем души:
Поэт не зеркало, воспроизводящее мир, считающийся нами реальностью. Скорее это проектор, посредством коего на чувственный экран нашего воображения передаётся некий дематериализованный пейзаж бытия как канал в ту, без этого инструмента нами неощутимую, запредельность. Не пространство и время, не социум формируют поэта, а поэт создаёт их (транслирует из космического инобытия?!) и вкладывает в нас, обогащая будни, расцвечивая блёклый колорит плоской внечувственной сиюминутности.
Земное и небесное у Ли Бо соединяются и в его фамилии Ли, восходящей к царскому роду. Считалось, что поэт в родстве с императорами танской династии. Но и полуземной, полунебесный мифологизированный основатель даоской философии, которая вкупе с конфуцианством сконструировала сознание китайца, прозванный Лао-цзы («старый мудрец» или «старик-младенец», это имя можно интерпретировать по-разному, не забывая, однако, что древняя китайская мудрость заключалась не в многознании, а в детски непосредственном восприятии мира), носил ту же фамилию Ли, и Ли Бо почитал его как своего предка, презревшего суетное служение и сквозь «зыбучие пески» ушедшего верхом на чёрном буйволе в вечность.
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки