Читаем Гостья из прошлого. Часть 2 (СИ) полностью

Алин часто кивает, откидывая смоляную голову ему на плечо, и мужская ладонь поднимается по дрожащему бедру, достигая низа девичьего живота. Вампир входит до самого основания в тесное лоно и замирает, а его пальцы начинают поглаживать нежные складки кожи, плотно обхватывающие его член, мягко массируют набухший комочек чувствительной плоти. Ведьму мелко трусит, она жадно хватает воздух, и с пухлых губ срываются глухие крики, пока Майклсон продолжает свои ласки, так и не возобновляя движения внутри дрожащего от вожделения тела жены.

— Элайджа, пожалуйста…

Алин пытается сама двигать попкой, насаживаясь на каменную плоть, но муж держит ее крепко, не позволяя шевельнуться, в то время как его пальцы не прекращают свой неторопливый танец на ее пылающей плоти, заставляя ведьму скользить по краю пропасти, ведущей к сжигающему экстазу.

— Какая ты нетерпеливая, — с наигранным укором выдыхает Элайджа, прикусывая нежную кожу изящного плеча, — я лишь хочу подарить тебе наслаждение.

— Я сейчас умру от него, негодный Майклсон, — хрипит Алин, и вампир делает несколько сильных толчков, после которых ведьма скручивается в судороге сильнейшего оргазма.

Ее лоно тесно сжимает мужскую плоть, которая продолжает плавно скользить в горячих глубинах, пока Элайджа не достигает пика, накрывая собой дрожащее тело жены.

Ведьма пытается выровнять дыхание, и ее пальцы проходятся по спине вампира, мягко поглаживая влажную кожу. Элайджа приоткрывает почерневшие глаза, и смотрит на Алин, пухлые губы которой растягиваются в слабой улыбке.

— Я люблю тебя, — просто говорит он, и раскосые глаза сияют от счастья, а их обладательница подается вперед, тесно прижимаясь к вампиру, который тихо смеется, притягивая ее к себе.

Ведьма утыкается носом в мужскую шею, наслаждаясь до боли знакомым запахом любимого, и некоторое время они просто лежат, не говоря ни слова. Ладони Элайджи мягко скользят по узкой спине, и Алин улыбается, пока мужские пальцы не стискивают округлую ягодицу, оставляя розовые отметины на нежной коже.

— Только не говори, что… — начинает было ведьма, но вампир тут же впивается в приоткрытые губки страстным поцелуем, и девушка сама не замечает того, как начинает на него отвечать.

— Хочу тебя, кошечка, — выдыхает Элайджа, глядя в мутные зеленые глаза, когда они отстраняются друг от друга.

Алин ничего не отвечает, лишь припухшие от поцелуев губы растягиваются в довольной улыбке, когда мужские ладони начинают свое путешествие по ее телу.

И больше, верные своему слову, в эту ночь они не разговаривают.

========== Часть 26 ==========

Элайджа остановил машину у кованой ограды, ведущей в школу для одаренных детей, и поднял взгляд на сидящую с ним рядом жену, на коленях которой нетерпеливо ерзала Гвендолин. Лицо Алин было напряженным, и вампир протянул руку, касаясь побледневшей щеки.

— Ты волнуешься, кошечка?

Ведьма свела брови, поднимая на мужа свои раскосые глаза, но ничего не ответила.

— Ты одна из самых сильных колдуний, которых я знаю, Алин, — ласково проговорил Элайджа, и Гвен закивала, в подтверждение его слов, глядя на кусающую губы мать, — но если ты не хочешь…

— Дело не в этом, — наконец тихо отозвалась ведьма, — я просто … я просто не знаю, как моя магия может повести себя теперь… когда я…

— Но разве что-то изменилось, по сравнению с тем, когда мы ждали Гвендолин? — прищурился Майклсон, и вместе с дочерью они сосредоточили свои пристальные взгляды на Алин.

— Я буду помогать тебе, мамочка! — воскликнула Гвен, поднимая вверх серьезное личико.

— Ну, тогда, я точно справлюсь, — улыбнулась ведьма, и, вздохнув, перевела взор на мужа, — приедешь за нами, когда занятия закончатся?

— Конечно, кошечка, — кивнул тот, и, наклонившись, нежно поцеловал жену в губы, после чего, перевел взгляд на дочь, которая уже подставляла для поцелуя свою маленькую щечку, — веди себя хорошо, Гвендолин. И слушайся маму.

— Конечно, папочка, — тут же кивнула Гвен, щуря синие глазки, — я буду самой послушной в мире.

— Верится с трудом, — покачала головой Алин и, бросив последний нежный взгляд на мужа, потянулась к дверной ручке.

Кэролайн встречала их на пороге школы с широкой улыбкой, а за ее спиной стояла радостная Хоуп, и другие маленькие ученики, которые весело приветствовали ведьму, и настороженно оглядывали незнакомую им Гвендолин.

— Это наша новая ученица, — повернулась к маленьким магам Кэр, — Гвен Майклсон. Дочь Алин. И сестра Хоуп. Поздоровайтесь с ней, ребята!

Гвендолин робко улыбнулась, прячась за мать, когда раздались тихие голоса.

— Ты тоже ведьма?

— А ты умеешь управлять водой, как Алин?

— Любишь играть в магические шашки, Гвен?

Не привыкшая к такому вниманию девочка, смущенно зарделась, и Алин присела перед ней на корточки, ласково касаясь покрасневшей щечки. Но не успела она сказать и одного ободряющего слова, как раздался уверенный голос Хоуп

— Гвен — классная. Она даже один раз оглушила Кэролайн!

На мгновение дети притихли, после чего они с веселыми криками окружили Гвендолин, и вскоре девочка уже громко смеялась, совсем не смущаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература