Читаем Говори и пиши как The Eсonomist полностью

The man is a mass of contradictions: a teetotaler who gambles for high stakes; a womaniser who dotes on his 34-year-old second wife, Candy; a champion of the poor who lives like a king; The teetotal state of Gujarat, in the west of India, has once again revealed a taste for a strong political brew — непьющий, человек, никогда не употреблявший алкоголь.

A blind senator asked a question: "Isn't this a teeny weeny bit of socialism?" — чуть-чуть.

If you thought you could get a tell on him that would reveal the truth of the matter — служить образцом, свидетельством, примером.

That guy makes me laugh so hard, just the way he is, he looks at the teleprompter and you can tell he's reading it — телесуфлер (экран с бегущей строкой; для диктора на телевидении).

Enrique Pena Nieto, the telegenic governor of the state of Mexico, is already considered the presumptive front-runner телегеничный; хорошо выглядящий на экране телевизора.

The sight of youth attacking officers and vehicles was televisu- ally irresistible — телевизионный.

Tellingly, though, Israeli politicians who favour more territori­al concessions to Palestinians often cite the threat of BDS — эффектно, сильно; выразительно, впечатляюще.

The tell-tale absence of rust allowed Stalin's secret police to spot them — болтун, сплетник.

Now, it's an indicator of a regulatory tempest — буря, потрясение.

The wiser course is to temporize with such evils when they are recognized, instead of violently attacking them — стараться выиграть время; медлить, колебаться.

After 27 years of forced but tempestuous marriage, its politicians have now latched onto the UAE, looking for separation again — буйный, бурный.

After months of tempestuous hearings; Any government that can't deliver for them is going to be dealing with tempestuous — буйный, горячий.

Israel had the temerity to reject the French advice; Lithuania had the temerity to sell an oil refinery — безрассудство, опрометчивость.

Cima painted in tempera and oil on wood — живопись темперой.

She was a temptress and a vixen — искусительница; соблазни­тельница.

But he boasts of a tenacity nurtured in his days as a crusading edi­tor of a newspaper known for its dogged pursuit of scandals — упорство, стойкость, твердость воли.

Red lanterns and roofs curling up at the corners with wooden ten­drils reaching into the sky — усик, завиток (волос).

These are green shoots that need tending — заботиться (о ком-л.); ухаживать; присматривать.

Since 1973, when the Supreme Court held, tendentiously, in Roe v Wade that a "right of privacy" allows a woman to abort her fetus before it is viable — пристрастный, тенденциозный.

He became celebrated for his descriptions of Haile Selassie's ten­ebrous court in Ethiopia — мрачный, темный.

Uruguay faces the same challenge of an tentacular state; His ten­tacular spread — имеющий форму щупальца; подобный щупальцу; tentacular out growths — отростки в форме щупалец.

A working-class district where migrants are also settling in large numbers, offers passers-by "grilled kushi", provocatively mean­ing "grilled blacks", and suggests getting rid of the immigrants by throw­ing grenades at their tenements — многоквартирный дом, сдаваемый в аренду.

The standoff allows Moscow to keep the entire region on tenter­hooks — сидеть как на иголках; мучиться неизвестностью.

Studios have also started to make more "tent pole" films — big releases that can support the bottom line like a pole holds up a tent — жерди, на которых держится палатка.

Northern-born coloureds who belong to a solid though tenuous middle class тонкая линия, незначительный, слабый.

Democratic lawmakers, however, have been tepid to move; Apart from some old-style British architecture, red pillar-boxes and pubs serving tepid British beer, Mr Moratinos probably felt at home; tepid enthusi­asm — тепловатый, чуть теплый.

Behind all the self-interested tergiversations of the politicians, however, is a genuine enigma — уловка, ухищрение.

After all, it has accomplished most of the terraforming it want­ed — создавать условия, пригодные для жизни на других планетах.

The same story is repeated at a tertiary level; creation of knowl­edge workers through tertiary education offers some respite in the de­cline of the competitiveness — относящийся к третьему рангу, классу.

At twenty minutes to eleven o'clock, the train reached the termi­nus at Southampton — конечная станция; вокзал.

The problem isn't with Americans' understanding of terroir, but that Americans don't think terroir is an appropriate concept for trade law, especially outside the already created exceptions — почва, микроклимат.

Xinhua, on January 11th tersely announced China's successful test — сжатый, краткий (о стиле).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки