Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

• Как в устной речи, так и на письме предложение может состоять из одного единственного слова, например, “Yes”, но остальная часть ответа на вопрос понятна из контекста, поскольку “Yes” может быть сокращенным “Yes, I am coming now”. В приказах подразумевается, что подлежащим является местоимение you: “Go to hell!”

Давайте начнем с разных видов предложений.

He moves.

He – подлежащее, с которым согласуется глагол moves, сообщающий нам о действии, совершаемом подлежащим. Перед нами законченное предложение, обладающее смыслом. Это простое предложение, и сказуемое в единственном числе согласуется с подлежащим в единственном числе.

He moves the piano.

В этом предложении присутствует прямое дополнение, на которое направлено действие – the piano. Мы также можем добавить обстоятельство места, чтобы показать, куда передвинули пианино:

He moves the piano to the dining room.

Это предложение все еще простое и содержит законченную мысль.

Хоть это и нелогично, мы можем сделать полноценное предложение незаконченным, добавив к нему что-нибудь:

When he moves the piano into the dining room.


Получаем придаточное предложение, к которому необходимо присоединить главное, чтобы сделать его законченным:

When he moves the piano into the dining room, he often hits the door frame.

Теперь это предложение стало законченным. Оно состоит из придаточного и главного предложений. Самостоятельным может быть главное предложение, но не придаточное. Предложение, внутри которого есть хоть одно придаточное предложение называют сложноподчиненным.

Придаточные предложения могут находиться в начале, середине, конце сложного предложения. Обычно они присоединяются к главному с помощью подчинительных союзов, включая although, after, whereas, unless, since, because, when, while, if:

subordinate clause main clause

(When Joan rejected Peter’s proposal), [she cast aside the proffered ring],

subordinate clause

(which was made of platinum).

Или придаточные предложения вводятся при помощи относительных местоимений, например, who, which, that, whose:

subordinate clause

The car (which had the racy spoiler) was stolen.

Сложносочиненные предложения содержат, самое меньшее, два равноправных придаточных предложения, часто соединяемых союзом, запятой, точкой с запятой или двоеточием:

main clause

[He moves the piano into the dining room] and conjunction

main clause

[he turns it with its keyboard facing the window].

Каждое предложение в составе сложносочиненного могло бы быть самостоятельным, хотя подлежащее (в этом случае he) в одном или в каждом из них нами, скорее, осознается, а не четко обозначено:

He moved the piano into the dining room, turned it to face the window, set up his music on the stand, and played a Chopin sonata very badly.

Порядок слов в предложении

Наиболее распространенная последовательность слов в предложении – подлежащее, глагол, а затем остальные компоненты, такие как дополнения. Однако в особых случаях такой порядок может быть изменен. В вопросах подлежащее и глагол могут поменяться местами: She is mad. – Is she mad?

Когда мы ставим слово или словосочетание в начало предложения, мы делаем на них акцент:

Lateness in a man was something she could never abide.

Меняйте структуру высказываний

Злоупотребление короткими, рублеными предложениями делает чтение скучным и прерывистым, а также наталкивает читателя на мысль, что автор слишком уж простоват:

John likes cricket. He is mainly a batsman. Sometimes he bowls. Once he hit a big six. It broke a window in the pavilion. He had to pay for it.

Ту же информации можно сделать более живой, соединяя и перефразируя некоторые предложения:

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки