Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

• Как в устной речи, так и на письме предложение может состоять из одного единственного слова, например, “Yes”, но остальная часть ответа на вопрос понятна из контекста, поскольку “Yes” может быть сокращенным “Yes, I am coming now”. В приказах подразумевается, что подлежащим является местоимение you: “Go to hell!”

Давайте начнем с разных видов предложений.

He moves.

He – подлежащее, с которым согласуется глагол moves, сообщающий нам о действии, совершаемом подлежащим. Перед нами законченное предложение, обладающее смыслом. Это простое предложение, и сказуемое в единственном числе согласуется с подлежащим в единственном числе.

He moves the piano.

В этом предложении присутствует прямое дополнение, на которое направлено действие – the piano. Мы также можем добавить обстоятельство места, чтобы показать, куда передвинули пианино:

He moves the piano to the dining room.

Это предложение все еще простое и содержит законченную мысль.

Хоть это и нелогично, мы можем сделать полноценное предложение незаконченным, добавив к нему что-нибудь:

When he moves the piano into the dining room.

Получаем придаточное предложение, к которому необходимо присоединить главное, чтобы сделать его законченным:

When he moves the piano into the dining room, he often hits the door frame.

Теперь это предложение стало законченным. Оно состоит из придаточного и главного предложений. Самостоятельным может быть главное предложение, но не придаточное. Предложение, внутри которого есть хоть одно придаточное предложение называют сложноподчиненным.

Придаточные предложения могут находиться в начале, середине, конце сложного предложения. Обычно они присоединяются к главному с помощью подчинительных союзов, включая although, after, whereas, unless, since, because, when, while, if:

subordinate clause main clause

(When Joan rejected Peter’s proposal), [she cast aside the proffered ring],

subordinate clause

(which was made of platinum).

Или придаточные предложения вводятся при помощи относительных местоимений, например, who, which, that, whose:

subordinate clause

The car (which had the racy spoiler) was stolen.

Сложносочиненные предложения содержат, самое меньшее, два равноправных придаточных предложения, часто соединяемых союзом, запятой, точкой с запятой или двоеточием:

main clause

[He moves the piano into the dining room] and conjunction

main clause

[he turns it with its keyboard facing the window].

Каждое предложение в составе сложносочиненного могло бы быть самостоятельным, хотя подлежащее (в этом случае he) в одном или в каждом из них нами, скорее, осознается, а не четко обозначено:

He moved the piano into the dining room, turned it to face the window, set up his music on the stand, and played a Chopin sonata very badly.

<p>Порядок слов в предложении</p>

Наиболее распространенная последовательность слов в предложении – подлежащее, глагол, а затем остальные компоненты, такие как дополнения. Однако в особых случаях такой порядок может быть изменен. В вопросах подлежащее и глагол могут поменяться местами: She is mad. – Is she mad?

Когда мы ставим слово или словосочетание в начало предложения, мы делаем на них акцент:

Lateness in a man was something she could never abide.

<p>Меняйте структуру высказываний</p>

Злоупотребление короткими, рублеными предложениями делает чтение скучным и прерывистым, а также наталкивает читателя на мысль, что автор слишком уж простоват:

John likes cricket. He is mainly a batsman. Sometimes he bowls. Once he hit a big six. It broke a window in the pavilion. He had to pay for it.

Ту же информации можно сделать более живой, соединяя и перефразируя некоторые предложения:

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки