1. Когда нужно указать на отсутствие буквы: don’t (do not); I’ll (I will или I shall); it’s (it is или it has). Не используйте апостроф в притяжательных местоимениях, таких как its, hers, his, our, yours, theirs, кроме one’s.
2. Для формирования множественного числа для словосочетаний или букв, не имеющих такой формы: Dot your i’s and cross your t’s. Если бы мы написали в этом примере ‘is’ и ‘ts’, это вызвало бы непонимание. Еще вместо апострофа можно использовать кавычки: ‘i’s и ‘t’s.
3. Для образования притяжательного падежа существительных.
(i) В случае с существительными единственного числа добавляйте апостроф и ‘s’ к основе: John – John’s hat; the car – the car’s wheels. При желании можно опустить ‘s’, если в результате получается неловкое сочетание звуков: James’s house звучит приемлемо, но ‘s’ лучше опустить в James’ serious suspicions; Moses’ sandals произнести проще, чем Moses’s sandals.
Если в предложении упоминаются два владельца одной вещи, то ставьте апостроф после второго имени:
We visited John and Anne’s house,
а не: We visited John’s and Anne’s house.
(ii) К существительным множественного числа с s на конце добавляйте только апостроф: the two boys’ bicycles; the ladies’ hats.
(iii) Если существительное во множественном числе не оканчивается на s, добавляйте апостроф и ‘s’: the men’s choice; the people’s reactions.
Ни в коем случае не ставьте апостроф после существительных во множественном числе, если они не в родительном падеже. Ошибка: Cheap cauliflower’s! Bargain shirt’s. Здесь требуется обычное множественное число и неприемлем притяжательный падеж, тогда как в словосочетании the shirt’s price родительный падеж необходим: он подчеркивает, что у рубашки есть цена. Неуместные апострофы при словах во множественном числе называют апострофами бакалейщика (greengrocers’ apostrophy).
Значимость апострофа отражена в таком заголовке: Briton’s battle fatigue[27]. Этот заголовок относится к сообщению о психической травме одного британца, вызванной боевыми действиями. Если бы апостроф стоял после ‘s’, то речь бы шла о психической травме многих британцев. Если бы апострофа не было вовсе (Britons battle fatigue), существительное battle трансформировалось бы в глагол, указывая на то, что британцы борются с усталостью вообще, и неважно, чем конкретно она вызвана.
КАВЫЧКИ [“ ”] ИЛИ [‘’]В английском кавычки называют quotation marks, inverted commas, speech marks или quotes. Они используются парами для выделения прямой речи, то есть когда приводятся точные цитаты:
‘We’ve won!’ she shouted.
Решая, как кавычки сочетаются с другими знаками препинания в той или иной ситуации, руководствуйтесь здравым смыслом. Но помните, что каждый случай индивидуален.
В прямой речи закрывающая кавычка ставится после точки, восклицательного или вопросительного знака:
She asked, ‘What is the weather like outside?’
He said, ‘It is raining.’
В названиях пьес или других непроизносимых цитатах вторая кавычка ставится перед последним знаком препинания:
Last night we saw ‘The Importance of Being Earnest’.
Если цитата включает несколько предложений, закрывающая кавычка ставится после финального предложения:
He said, ‘It has been a long day. You look exhausted. I suggest we go home.’
В некоторых других языках кавычки могут выглядеть иначе, например, во « французском » или „немецком“.
Когда прямая речь предворяет слова автора, после нее следует запятая (или [?], или [!]), но не точка, даже если предложение завершилось, а затем уже идет финальная кавычка,:
‘I’m going to France soon,’ she declared.
Если цитируемое высказывание прерывается репликой автора, взятой в запятые, то продолжение прямой речи далее начинается со строчной буквы (если первое слово не является именем собственным), так как это часть того же предложения:
‘It is my wish’, the comedian said, ‘to bring laughter to this troubled world.’