Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

Break six eggs into a bowl and give them a good bollocking. Set aside. Now lay three lamb epithets on a board and pummel them for five minutes. By the end of this process, the lamb should be cowed, but not completely flattened. Take it outside and teach it a good lesson. Bring it back into the kitchen and sprinkle with asterisks, then pointedly ignore . . . Give the mixture a good glare and allow to vituperate . . . Excoriate a leek and denounce a medium-sized bulb of fennel, very roughly chopped, and stir-fry for two minutes.

<p>Использование диалекта</p>

Использование на письме диалекта позволительно лишь в том случае, если автор умеет с ним обращаться. Фрагмент в целом должен быть доступен для понимания, хотя допускается наличие нескольких незнакомых слов.

Джерваз Финн, The Times, Life, 8/6/2002.

Десятилетний Вильям, который говорит на ярко выраженном йоркширском диалекте, рассказывает автору о своем любимом сказании из Библии:

‘Well, it’s a cracking good tale, in’t it? Old Goliath come-sa ovver dale, huffin’ and puffin’ and shoutin’ and screamin’ and wavin’ his reight big sword abaat like there’s no tomorra and tellin’ t’Israelites to send out their champion. Out come little David wi’ nowt but a slingshot in ’is ’and. “Waaay!” roars Goliath. “Is this t’best thy lot can do? Little squirt like thee! I could tread on thee and squash thee. I could breathe on thee and blow thee into t’next week.”’

<p>Географическое описание и путевые заметки</p>

Обратите внимание на живость языка, использование активного залога и глаголов, обозначающих действие, а также на удачный выбор прилагательных в размещенном ниже тексте.

Линн Максвелл, анонимная публикация в Practical Photography, апрель, 2004.

Then head north to Upper Dovedale, where the ice must have hiccupped as it smoothed this plateau, leaving Chrome Hill and Parkhouse Hill rising from it like two 1,300 ft dorsal fins. Now you’re ready for the biggest, bleakest and best. The brooding plateau of Kinder Scout squats above Edale Moor, its top ironed flat by time and weather. At 2,087 ft it’s the highest point in the Peak, and on a cold day you don’t need confirmation of this from the contours on the map – your nose and toes will tell you. In the Peak District, lowland Britain rubs shoulders with the gritty uplands of the Pennines and you don’t get much grittier than Kinder. Impossibly balanced rocky outcrops perch on its top with equally impossible shapes, sculpted smooth. And when mist cloaks the landscape, these dark tors and rocks become your guides, rising from the featureless waste to beckon you to safety.

<p>Сатира</p>

Крейг Браун, The Daily Telegraph, 11/11/2000.

Эта пародия на речь бывшего британского вице-премьера выполнена в лучших традициях английской сатиры с включением абсурдного употребления слов, с умышленно переставленными в словах буквами, оговорками самого политика (Prescottisms) и исковерканным синтаксисом.

Начало текста:

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки