Читаем Говорящий лес полностью

Вскоре подруги принялись распаковывать сумки и рюкзаки и доставать оттуда припасы. Они знали, что однажды смогут наколдовать самые вкусные лакомства, но для этого нужно ещё потренироваться. Последние попытки были неудачными, и Гриммур огромными буквами посмеялся над странными продуктами, которые наколдовали подруги. Тогда на столе появились яблоки со вкусом брюссельской капусты, банановые помидоры, луковый пудинг и шоколад со шпинатом. И хотя ни одно лакомство не вышло вкусным, девочки ужасно гордились своей очередной попыткой. Терпение и труд всё перетрут – эта поговорка применима и к волшебству.

– Обожаю вечеринки с ночёвкой! – радовалась Лотти.

– Но это не настоящая вечеринка с ночёвкой, – произнесла Ива и лукаво посмотрела на подруг. А потом схватила подушку и швырнула её в Гретхен: – Вот теперь настоящая вечеринка с ночёвкой! – воскликнула она и потянулась за следующей подушкой.

Не прошло и двух секунд, как по комнате залетали подушки. Девочки визжали и пищали. Даже Руфус, Иоланда и Крошка с азартом подпрыгивали, пытаясь уклониться от летящих в них подушек. И только черепаха Кехала сидела спокойно и терпеливо жевала салатный лист, не обращая внимания на суматоху. По воздуху поплыло первое пёрышко. Из какой подушки оно вылетело? В мгновение ока комната заполнилась бесчисленными белыми перьями, словно в башне пошёл снег.

Запрокинув голову, Лотти хватала перья:

– Снег! Снег! – радостно кричала она.

– Прямо летом! – засмеялась Ива.

Башню захватил настоящий снежный ураган. Всё смешалось: девочки, подушки, перья, лис, сова и неугомонная белочка. Настоящий хаос!

В конце концов подруги, хохоча, без сил рухнули на матрасы. Перья улеглись, укрыв всех мягким белым одеялом.

Лотти встряхнула чёрные локоны, чтобы избавиться от застрявших в них пёрышек. А Руфус чихнул – видимо, одно из них попало ему в нос.

Кехала, утомлённая игрой, втянула голову. Точь-в-точь камень!

– Смотрите! Руфус превратился в снежного лиса! – засмеялась Валентина и показала на Руфуса, целиком покрытого перьями. Иоланда взлетела на балку под крышей, откуда наблюдала за снежной бурей.

– Крошка? – позвала вдруг Лотти. – Не могу найти Крошку! – Девочки принялись копаться в перьях в поисках белки.

Наконец Валентина вытащила Крошку из-под белой кучи и пригладила её шёрстку. Белочка отряхнулась. Ива тоже помогла Руфусу: отряхнула его рыжий мех от перьев.

        Вихрь, вихрь, закружись!Разгонись и покрутись! Перья всюду полетят, Лягут там, где захотят!

Лотти открыла окно, а Валентина нарисовала в воздухе спираль. Поднялся небольшой вихрь, который вынес все перья в окошко. Только с десяток перьев сбились в облако. Девочки дунули – и оно уплыло прочь.



– Где-то сегодня пойдёт дождь из перьев! – радостно объявила Валентина, а Ива, Гретхен и Лотти закивали.

Ива с Валентиной плюхнулись обратно на матрасы. В воздух поднялись несколько затерявшихся пёрышек.

– У вас дома горит свет, Ива! – Лотти махнула рукой в сторону дома девочки.

– Я знаю, это папа пытается приготовить что-нибудь для Гундулы. Может, и она сама уже явилась. Тебе не видно? – спросила Ива, перекатываясь по матрасу Валентины. Ещё несколько перьев взлетели вверх.

– Нет, слишком далеко! – прищурилась Гретхен.

– Посмотрим в подзорную трубу? – предложила Валентина.

Гретхен схватила прибор.

– Отличная идея! – воскликнула она. – Ага, вот теперь я её вижу. Гундула рассказывает, что хочет купить мопса, потому что это самые красивые собаки на свете, а ещё они такие умные…

– Как «рассказывает»? Разве можно слышать с помощью подзорной трубы?

Тут и Гретхен поняла, в чём дело. Она удивлённо смотрела на подруг. Потом медленно кивнула:

– Д-да, могу!

– То есть через эту подзорную трубу можно и видеть, и слышать? – переспросила Валентина.

Гретхен попробовала ещё раз.

– А ещё можно чувствовать запахи! У вас там что-то на кокосовом молоке, вкуснятина! Гундула спрашивает, есть ли в рецепте семена сенного пажитника. А твой папа отвечает, что есть, но перемолотые вручную. А она говорит: «От семян сенного пажитника меня обычно мучает кашель».

– Наверное, она имела в виду «пучит», – захохотала Лотти.

– Не очень хорошо слышно!

– Да ладно, Гретхен! Ты нас разыгрываешь! – Ива поднялась и подошла к окну. – Дай, пожалуйста, – попросила она и взяла подзорную трубу. – Уму непостижимо! И правда – я вижу, слышу и ощущаю запахи!

– Ну я же говорила! – Гретхен закатила глаза.

– О нет! Гидеон и Геральдина в моей комнате!

– И о чём они разговаривают? – спросила Валентина.

Ива прислушалась, а потом доложила:

– Говорят обо мне. Что у меня не все дома! И комната у меня ненормальная: со всей этой зеленью, свисающей с потолка. Ой, теперь Геральдина села на моё любимое место у окна и повернулась в нашу сторону. Мне кажется, она смотрит прямо в трубу. Говорит, что боится меня. Странно. Как можно меня бояться?

– Ну в общем-то я её понимаю. Ты и правда выглядишь устрашающе – посмотри на свои буйные рыжие волосы и курносый нос, как у настоящей чародейки! – рассмеялась Валентина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые месяцы в Башнях Мэлори (ЛП)
Первые месяцы в Башнях Мэлори (ЛП)

Повести о девочке Дэррелл Риверз были написаны более 80 лет назад, но не теряют актуальности и сегодня. Дети остаются детьми во все времена, с их наивностью, страхами, бесстрашием или озорством. Об этом и идет речь в книгах Энид Блайтон, проработавшей учительницей, и повидавшей немало за годы своей преподавательской деятельности. Каждый из ее персонажей наделен особым характером, который нельзя назвать шаблонным. Первая повесть рассказывает о первых месяцах обучения Дэррелл Риверз - обычной двендадцатилетней девочки, приехавшей на обучение в школу-пансион "Башни Мэлори". Она надеется, что шестилетнее обучение в школе подарит ей немало приятных воспоминаний, что там у нее появятся подруги, с которыми она проведет немало веселых деньков. Но не всегда мы получаем желаемое... А может, время все же покажет, чего же мы желаем на самом деле? Обложка - Egmont UK Limited 2006 Иллюстрации (обложка) - Granada Publishing Limited Иллюстрации в книге - Methuen & Co Ltd, Стенли Ллойд, 1946  

Татьяна Калядина

Зарубежные детские книги / Книги для подростков
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке

Новые приключения Томми, Шторм, Бек и Бика занесли их в Африку. Им нужно отыскать копи царя Соломона и добыть сокровище, чтобы спасти маму и папу. От загадочных пирамид до диких джунглей – они должны следовать своим инстинктам выживания, не терять присутствие духа и быстро, очень быстро соображать. Джеймс Паттерсон – один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»). На русском языке опубликованы «Средняя школа: худшие годы моей жизни», «Дом роботов», Maximum Ride и др. Крис Грабенстейн – автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», в том числе переведенных на русский язык книг «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» (вошла в список 100 лучших книг для детей и юношества – 2016), «Библиотечная Олимпиада мистера Лимончелло», «Дом роботов».

Джеймс Паттерсон , Крис Грабенстейн , Крис Грабенштайн

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей