Когда я оказался уже совсем рядом, желание и изумление в ее глазах сменились на злость и предостережение. Руби Грейс не хотела, чтобы я подходил к ним. Наверное, еще злилась из-за случившегося в воскресенье и не хотела, чтобы я упоминал об этом в присутствии жениха.
И я не стану этого делать. В конце концов, я джентльмен.
Но мне все равно нужно с ней поговорить.
Я засунул руки в карманы и неспешно подошел к Руби Грейс, не сводя взгляда с ее жениха и дожидаясь, когда он закончит разговор с той парой. Я почувствовал, как прожигает меня глазами Руби Грейс, но просто улыбался и терпеливо ждал.
Энтони окинул меня взором и с некоторым раздражением снова переключил внимание на собеседников. Завершив разговор, он пожал им руки, потом они, безусловно, пожали руку Руби Грейс, и Энтони наконец повернулся ко мне.
– Прошу прощения, что вмешиваюсь, мистер Колдуэлл, – сказал я, протянув руку с самой приветливой на юге улыбкой. – Меня зовут Ноа Беккер, я один из сборщиков на «Скутер Виски». Помогал вашей невесте подобрать виски, и сегодня вечером весь к вашим услугам.
Когда Энтони понял, кто я, то отбросил раздражение и ответил самой искренней улыбкой, на которую был способен, по моему разумению. Он крепко пожал мне руку и ответил:
– Ах да, конечно. Как поживаете, Ноа?
– О, великолепно, ведь у нас сегодня событие сродни «Оскару», а я тут типа ведущего. – Я улыбнулся еще шире и чуть сильнее стиснул ему руку, а потом отпустил и протянул мозолистую ладонь девушке, которую он до сих пор ревностно придерживал за талию. – Руби Грейс, всегда рад тебя видеть. Могу ли я отметить, как прекрасно ты выглядишь сегодня вечером?
Она грозно прищурилась, позволив взять ее за руку, и я прильнул губами к тыльной поверхности кисти, запечатлев поцелуй на нежной коже, а потом снова обратился к Энтони.
– Я подумал, что мог бы показать вашу бочку, и вы попробовали бы виски, раз уж не присутствовали при его покупке.
Энтони посмотрел на меня, метнул взгляд на покрасневшую невесту, которая сделала вид, будто наша встреча нисколько ее не волнует, и снова прижал ее к себе.
– Конечно.
– Замечательно, – сказал я. – Идемте за мной.
Я показал на бочки, выставленные в ряд вдоль дальней стены шатра, и повел их, держась рядом с Руби Грейс. Она побелела, крепко сжимая челюсти, и украдкой посматривала на меня. Руби Грейс будто предупреждала меня о чем-то, умоляла, но я сосредоточил все внимание на мужчине, который его и так требовал.
– Руби Грейс всех нас удивила, выбрав такой щедрый свадебный подарок, мистер Колдуэлл, – сказал я и остановился возле их бочки. – И куда сильнее она меня удивила безупречными познаниями в нашем виски. Нечасто можно встретить женщину, которая умеет улавливать особые вкусы и нотки и может сделать отличный выбор. У вашей невесты превосходный вкус, – рассказывал я, наблюдая тем временем за выражением его лица.
Энтони смерил Руби Грейс взглядом, словно впервые ее увидел, и хмуро посмотрел на меня.
– Я не знал, что была включена дегустация.
– О, совсем незначительная. Не больше одной-двух унций, – заверил я и наклонился к нему, таинственно прошептав: – Но это касается только нас троих. Мне бы не хотелось, чтобы еще кто-нибудь узнал о том, что я дал попробовать виски несовершеннолетней девушке. Но в случае, когда дочь мэра выходит за такого влиятельного, перспективного политика, как вы, – пожал я плечами, – можно и нарушить правила.
По его глазам я понял, что его раздирают противоречия из-за ощутимой угрозы и моих слов, которые ему, несомненно, льстили. Он прочистил горло, поправив лацканы на пиджаке, и показал на бочку.
– Что ж, тогда давайте попробуем?
Я налил каждому из нас по унции, сначала вручив стаканы им, а потом поднял свой, чтобы произнести тост.
– За прекрасный и счастливый брак, – улыбнувшись Энтони, сказал я. Затем перевел пронзительный взгляд на Руби Грейс. – И за команду, которой вы станете. Всегда любите и уважайте друг друга.
Энтони пробормотал что-то вроде согласия и залпом выпил виски.
А вот Руби Грейс, будь у нее возможность, убила бы меня одним взглядом.
Я только улыбнулся, отсалютовав ей стаканом, и глотнул, пробуя виски на вкус так же, как показывал Руби Грейс. Она последовала моему примеру и, правильно попробовав и побаловав себя нотками отличного алкоголя, не смогла скрыть улыбку. А вот ее будущий супруг тем временем скривил рожу.
– Ого, – с таким же перекошенным лицом сказал он и с заслезившимися глазами вернул мне пустой стакан. – У нее и правда отличный вкус. – Энтони втянул носом воздух, обнял Руби Грейс одной рукой и прижал к себе. – Какой продуманный свадебный подарок. Рад, что мне удалось поприсутствовать на презентации и попробовать его. Спасибо, милая.
Она улыбнулась, но даже не успела ответить «не за что», как Энтони притянул ее к себе и страстно поцеловал.
Руби Грейс окаменела в его объятиях, а когда он скользнул языком ей в рот, прижалась к его груди и прервала поцелуй, неодобрительно глядя на него, но прикрыв это выражение вымученной улыбкой.