Читаем Граф Монте Кристо 3 часть полностью

Just then the door opened, and the jailer, addressing himself to Bertuccio, said,--"Excuse me, sir, but the examining magistrate is waiting for the prisoner."Но тут дверь отворилась, и вошел тюремщик. -Простите, сударь, - сказал он, обращаясь к Бертуччо, - но заключенного ждет следователь.
"And so closes our interview," said Andrea to the worthy steward; "I wish the troublesome fellow were at the devil!"- Сегодня последний допрос, - сказал Андреа управляющему. - Вот досада!
"I will return to-morrow," said Bertuccio.- Я приду завтра, - отвечал Бертуччо.
"Good! Gendarmes, I am at your service. Ah, sir, do leave a few crowns for me at the gate that I may have some things I am in need of!"- Хорошо, - сказал Андреа. - Г оспода жандармы, я в вашем распоряжении... Пожалуйста, сударь, оставьте десяток экю в конторе, чтобы мне выдали все, в чем я тут нуждаюсь.
"It shall be done," replied Bertuccio.- Будет сделано, - отвечал Бертуччо.
Andrea extended his hand; Bertuccio kept his own in his pocket, and merely jingled a few pieces of money.Андреа протянул ему руку, но Бертуччо не вынул руки из кармана и только позвенел в нем монетами.
"That's what I mean," said Andrea, endeavoring to smile, quite overcome by the strange tranquillity of Bertuccio.- Я это и имел в виду, - с кривой улыбкой заметил Андреа, совершенно подавленный странным спокойствием Бертуччо.
"Can I be deceived?" he murmured, as he stepped into the oblong and grated vehicle which they call "the salad basket." "Never mind, we shall see!"Неужели я ошибся? - подумал он, садясь в большую карету с решетками, которую называют "корзинкой для салата". - Увидим!"
To-morrow, then!" he added, turning towards Bertuccio.- Прощайте, сударь, - сказал он, обращаясь к Бертуччо.
"To-morrow!" replied the steward.- До завтра! - ответил управляющий.
Chapter 108.XI.
The Judge.Судья
We remember that the Abbe Busoni remained alone with Noirtier in the chamber of death, and that the old man and the priest were the sole guardians of the young girl's body.Читатели, наверное, помнят что аббат Бузони остался вдвоем с Нуартье в комнате Валентины и что старик и священник одни бодрствовали подле умершей.
Perhaps it was the Christian exhortations of the abbe, perhaps his kind charity, perhaps his persuasive words, which had restored the courage of Noirtier, for ever since he had conversed with the priest his violent despair had yielded to a calm resignation which surprised all who knew his excessive affection for Valentine.Быть может, христианские увещевания аббата, его проникновенное милосердие, его убедительные речи вернули старику мужество; после того, как священник поговорил с ним, у Нуартье вместо прежнего отчаяния появилось какое-то бесконечное смирение, странное спокойствие, немало удивлявшее тех, кто помнил его глубокую привязанность к Валентине.
M. de Villefort had not seen his father since the morning of the death.Вильфор не видел старика со дня смерти дочери.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки