Читаем Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 полностью

Мы все кричали и смеялись,Карманные потомки бывших палачей,Когда с глазами красными, как галстук,Всей стаей славили врачей.<…>Теперь не то.Ложусь ли на диван, иду ль к начальству,в кассу,Или в потемках натыкаюсь на себя,Ты про небес теперь уже не вспомнишь,И вас теперь не скажешь тленом октября.Владимир Кучерявкин. «Мы все кричали и смеялись…»[303].

Наиболее вероятно здесь предположить контаминацию выражений не вспомнишь небес и не вспомнишь про небеса. Обратим внимание и на смещенную референцию местоимений ты и вы: ты обращено к себе, а вы отнесено и к жертвам, и к обидчикам. Здесь же, в строке Всей стаей славили врачей глагол проявляет смысловую противоречивость одобрения и осуждения.

В некоторых случаях генитив отрицания не обозначен в тексте, но он имплицитно представлен фразеологическими связями глагола. Так, например, деепричастие щадя обычно употребляется именно с отрицанием, поэтому при чтении следующих строк с предикатом щадя возникает грамматическая неопределенность отнесения форм берез и пихт к родительному или винительному падежу:

Вменяется в обязанность умуРасти в длину, щадя берез и пихтЖивые дроби:выхватить емуЧисло естественней, чем рыбе пить.Слава Лён. «Арифметические стихи»[304] ; Верно, разная прихоть в одном получила себя —добывая победу короне изменой коронок,в направлении свана оркестры щадят перепонок,то же имя зовут, ту же лингву волнуют, рябя.Андрей Поляков, Дмитрий Молчанов. «Неожиданный лебедь. Поплавский-аватара»[305].

Вероятно, в следующем контексте фоном (и фразеологическим основанием) грамматического сдвига в направлении одушевленности является выражение не забуду:

О жизнь моя! Ты подойди, давай же станем ближе,Словами и улыбками играя,Я позабуду всех на свете книжек,С тобой в своей ладони медленно сгорая.Владимир Кучерявкин. «Порой листом упасть бы в лужу…»[306].

Вместе с тем при таком одушевлении книги предстают собеседниками субъекта речи.

Имплицитное отрицание представлено и в тексте Ивана Волкова:

«Мы с тобой, брат, мизантропыОт душевной простоты».«Если мы и недотёпы —То от жизни полноты!»– Так с плохим поэтом ГошейПил плохой поэт Иван —Разве кто-нибудь хорошийВыпьет с ними хоть стакан?Кто потерпит их капризов,Их нетрезвых номеров?Лишь плохой художник ПшизовИ плохой поэт Бугров!Иван Волков. «Тест»[307].

Семантика отрицания проявляет себя как смежная с семантикой лишения, и когда грамматические связи слов в отрицательных конструкциях переносятся на тексты без показателя отрицания, возникает сдвиг, связанный с категорией одушевленности:

В шляпке седая мадам, и совсем не старухаНам подвела тонконогих, стройных коней.Словно теряет тополь воздушного пуха Ходит природа тонкой печалью над ней.Владимир Кучерявкин. «Карта легла под тяжелый козырь…»[308].

Этот текст допускает разные толкования грамматической аномалии. Возможно, слова воздушного пуха стоят в форме родительного партитивного падежа.

Может быть, значение части целого представлено и в таких текстах, которые не дают семантического основания для сдвига в направлении от неодушевленности к одушевленности. Впрочем, партитив здесь тоже не очевиден:

Перейти на страницу:

Похожие книги