La nuit 'etait noire. (Quelque) gouttes de pluie tombaient. (Tel) est la verit'e. Les enfants 'etaient (tout) yeux et (tout) oreilles aux r'ecits de leur ma^itre. Je vous rapporte ses paroles (tel quel). Comme elle avait 'et'e `a l’op'era, une nuit d’hivers, elle rentra (tout) frissonnante. (Tel) fut mon entr'ee dans Paris. `A (certain) regards, `a (certain) r'eflexion, `a (certain) mots dissimulant mal leur signification v'eritable, il lui 'etait arriv'e de se sentir d'ecouvert. (Tel) 'etaient les affreuses images, les songes de malade que la peur assemblait dans mon imagination. La chaumi`ere 'etait isol'ee et (tout) basse sous de vieux h^etres. Les ruisselets, (m^eme) les plus petits, finissent par porter leurs eaux `a la mer. Petit Pierre, debout, ouvrait (tout) grands ses yeux profonds, ayant peur lui aussi. Les plus habiles s’'etaient 'egar'es en (maint) endroits. C’'etait (tout) les jours, (tout) les nuits, le (m^eme) souffle r'egulier, ti`ede, exquis `a respirer, et la (m^eme) mer transparente.
44. Traduisez en francais (переведите на французский язык).
Какие часы ты купил? Знаешь ли ты, какой он дал ответ? Какие студен– ты уезжают в Париж? Какие интересные журналы он нам показал! Какая прекрасная выставка! Каковы ваши планы? Какая приятная неожиданность! Каково состояние его здоровья? Она не получала никакого письма. Он уедет через несколько дней. У него нет никаких известий о брате. Она никуда не ходит. Некоторые животные спят всю зиму. Они живут в нескольких шагах от вокзала. Я несколько раз говорила с ним об этом. Он не заметил никаких изменений. Я немного утомлена сегодня. У меня нет никакого желания идти сегодня в кино. Эти девочки путешествовали совсем одни. Каждый малыш в детском саду имеет свой шкафчик. Каждую минуту за ним могли прийти. Многие ученики принимают участие в работе этого кружка. Я его нигде не вижу.
45. Remplacez les points par les adjectifs «tout», «m^eme», «quelque», «quel» (замените пропуски соответствующими прилагательными).
`A une heure… les ateliers 'etaient ferm'es… les maison et… les rues d'esertes. Les braves chiens de berger… suants… affair'es apr`es leurs b^etes, ne voient qu’elles… les fen^etres des facades s’'eclairaient. De… c^ot'e les lampes luisaient. La robe de cette fille 'etait… mouil'ee de l’eau. Nous sort^imes;… le village 'etait dans les rues. Elle 'etait… frissonnante et se serrait contre moi au moindre bruit. Les enfants revinrent… en larmes me conter ce qu’ils avaient vu… les 'elev`es sont sages et appliqu'ees. Rose ferme sa porte `a clef, se jette… habill'ee sue le lit, et, sa t^ete brune enfouie dans l’oreiller, sanglote 'eperdument… les probl`emes et…
les questions soulev'es par le proc`es doivent ^etre envisag'es. Elle… p^eles se sont prises par la main, comme au-devant de la morte… nuit lumineuse et bruyante `a Santa Lucia? Je me mis `a regarder Mademoiselle Perle:… ^age avait-elle? Cet avion fait… huits kilom`etres `a l’heure. Antoinette lui dit… impertinence. On ne rencontrait dans les rues que… rares passant. Les hommes… les plus intelligents ont souvent besoin de conseils. Ils revenaient toujours sur les… histoires.
46. Remplacez les points par les adjectifs d'emonstratifs (замените про– пуски указательными местоимениями).
Et toujours l’on avait sous les yeux … paysage de mer… l’horizont illimit'e… en ciel bleu absolu, si pur, si propre, et… mer, plus bleue encore, d’un bleu qui est presque noir les jours de temp^ete. Ils 'etaient si singuliers et si charmants, sur le pav'e… trois blonds v^etus pauvrement de noir… fille triste entre… joli enfant et… garcon superbe, que les passants se retournaient avec des sourires. Dans… petit coin remis neuf… airs de danse… tapage… gaiet'e d'ebordante et triviale me serraient le coeur. Elle avait bien… air faussement doux… amabilit'e obs'equieuse des gens habitu'es au commerce. En entrant j’etais 'ebloui… cuivres… 'etains… r'eflecteurs de m'etal blanc… murs de cristal bomb'e qui tournaient avec de grands cercles bleu^atres, tout… miroitement, tout… cliquetis de lumi`ere me donnait un moment de vertige. Vous connaissez… jolie griserie de l’^ame n’est-ce pas?
L’ADJECTIF NUM'ERAL ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ