Нас заперли в небольшой заброшенной комнате — старая мебель, пыль, — но оставили снаружи охрану. Рыжик бродил по комнате, все трогая и все рассматривая, приставал ко мне с вопросами. Я попыталась растолковать, что он должен вести себя тихо и незаметно, потому что гости мы незваные… и хозяева могут рассердиться. Брат, свернувшись возле меня, уснул от избытка сегодняшних впечатлений и приключений. И от слабости. Я ведь так и не нашла, чем его покормить.
Я сидела, поглаживая его по шерстке. И уже ни о чем не думала и даже не тревожилась. Глядела вверх, на узкое окно, в которое заглядывало расцветающее утро. Говорят, Волки убивают быстро. Не мучая.
Хмурый охранник заглянул в дверь, махнул нам рукой: выходите! Провел по бесконечным коридорам, лестницам до уже знакомой мне комнаты. В кресле сидела леди Инта, рядом — Лорд Волков. К стене, засунув пальцы за поясной ремень, привалился Бэрин. Никто из них не произнес ни слова, лишь Бэрин переступил с ноги на ногу.
Я обняла прижавшегося ко мне Рыжика и попробовала взглянуть прямо в холодные глаза Лорда Волков. Не получилось. Вздрогнула, услышав низкий размеренный голос:
— Именующая себя Лиссой, для чего ты пришла на наш берег?
С самого начала я решила говорить правду — одного того, что я чуть не искалечила Бэрина из рода Фэрлинов, уже было достаточно. Впрочем, как и проникновения на их берег.
Я рассказала про Зихарда, упомянула, что и до того беспрепятственно пересекала границу — кажется, лорд слегка поморщился, — нет, конечно, показалось, у него же не лицо, а просто маска… У моего Рыжика и то больше выражения.
— Наше упущение, — подал голос Бэрин.
— Итак, ты должна была собирать сведения… о нас. Подружиться с оборотнями, с леди…
— И в этом мы пошли ей навстречу, — сказала Инта. Я слишком мало прожила среди людей и… Волков, чтобы понять ее интонацию. Лорд собирался задать следующий вопрос, но Инта продолжила: — Верно ли я поняла Бэрина, что ты причинила ему вред не намеренно?
— Я… — Я сглотнула. Значит, он все-таки понял… услышал меня тогда. Но если уж быть до конца честной… — Не совсем так. Когда я вязала, я еще не знала… его. И хотела, чтобы ему было… плохо. Но я даже не знала, что могу такое…
Инта удовлетворенно кивнула, словно услышала то, что хотела услышать:
— Как ты однажды взяла на себя боль Рика. Прекрасно!
Лорд Фэрлин покосился на жену:
— Я не нахожу это таким уж… прекрасным.
— Я говорю о том, что Лисса — необученная, но сильная колдунья, — умиротворяюще заметила леди. — Мы тогда не придали значения происшествию с Лунной травой… Ведь истоки твоей колдовской силы — тоже в оборотничестве, так, Лисса?
Три пары глаз уставились на меня. Я съежилась: она так легко говорит об оборотничестве… они привыкли не стыдиться, не бояться…
— В кого ты перекидываешься? — подал голос Бэрин. Он вышел из тени и встал рядом с креслом Инты. На его лице было лишь любопытство.
— Судя по всему… — Лорд Фэрлин смерил выразительным взглядом Рыжика. — В лисицу?
Я быстро кивнула. А Бэрин внезапно расхохотался:
— Уж не ты ли воровала у нас кур?!
— Мы очень хотели есть, — сказала я осторожно.
— Ну-ну… — отозвался Бэрин с насмешкой. — И поэтому ты таскала кур именно в замке, а не в селе, где это куда легче! Наверняка каждый раз потешалась и гордилась, что тебе удалось облапошить этих простофиль-волков, да?
— Думаю, они потешались не только над задушенными курами, — ровно сказал Фэрлин. — Итак, ты должна была запоминать и передавать информацию вашему… вожаку. Только шпионить — и ничего больше?
— Да. — Я поглядела на Инту и сказала: — Нет. Он сказал… вчера, чтобы я вернулась… наврала вам что-нибудь, чтобы вы мне поверили… а потом забрала вашего ребенка…
Тишина. Инта замерла.
— И? — невыразительно спросил лорд.
— …отнесла ему. Чтобы он имел власть над вами.
Глазами Лорда Волков на меня смотрела смерть. Он начал медленно вставать, кто-то крикнул: «Нет! Нет, не надо, Фэрлин!» Меня вместе с Рыжиком отшвырнули в сторону, что-то темное заслонило меня от приближавшегося Волка. Громко заскулил ушибшийся о стену перепуганный брат.
Не голос — рычание:
— Отойди…
Бэрин не сдвинулся с места, лишь чуть сгорбился и напрягся. Сказал негромко:
— Погоди, брат…
— Я сказал — отойди! — Едва ли голос Лорда Волков стал громче, но хлестнул почище плети: я вздрогнула, Рыжик сразу заткнулся, а спина Бэрина просто окаменела. Но голос его не изменился:
— Подожди немного. Убьешь ее попозже.
— Сейчас!!
— Фэрлин!
Это кричала уже леди Инта.
— Отой-ди-и… — совсем тихо произнес лорд.
…Я называю это оборачиванием, они — перекидыванием. Но больше всего это походит на… прорастание, мгновенное прорастание: сквозь ткань человеческого тела прорастают шерсть, другие мышцы, иной костяк. Другая сущность, другой облик. Я вдруг увидела их так, словно они уже… перекинулись.