--Зачем я должен тебе об этом говорить? Признайся себе в этом сам, - посоветовал ученый.
--Спасибо, - буркнул Гарри. - Еще друг называется.
--Послушай, у меня сейчас здесь очень важный и ответственный момент, - Дэвид указал ему на аппарат, перед которым сидел, - а ты не даешь мне сосредоточиться!
--Хорошо, хорошо, уже ушел.
Голдфилд встал и пересел на стул подальше. Но уже через минуту он вскочил на ноги и снова начал нервно шагать взад и вперед.
--Сядь ты наконец! - прикрикнул на него Миллс. - Ну, влюбился ты в эту девушку! Ну и что здесь такого? Сотни людей каждый день в кого-то влюбляются, заводят отношения, женятся в конце концов. Это не повод для психоза!
--Нет, повод! - чуть не плача возразил Гарри. - Я не разу за свою жизнь не был влюблен! Я не знаю, что такое любить!
--Успокойся, этому не учатся. Умение любить - врожденное, - резонно заметил Дэвид.
--Мне от этого не легче, - пробубнил его собеседник.
--Гарри, я знаю, что с тобой происходит, - Миллс повернулся к нему. - И я прекрасно понимаю, что творится в твоей душе. Но сейчас ты должен решить, какой дальше будет твоя жизнь. Ты можешь убить это чувство в себе, и тогда ничего не изменится. Все будет по-прежнему: злоба, усталость, ненависть ко всему вокруг, обида за то, что с тобой сделали. Но ты можешь и не сопротивляться своей любви, позволить ей жить в тебе и открыть заново самого себя.
--Но если я буду любить Лилиан, - тихо проговорил Гарри, - я не смогу...
Запнувшись, он умолк и опустил голову.
--Давай больше не будем говорить об этом, ладно? - попросил он.
--Как хочешь, - Дэвид вернулся к своему аппарату.
Наблюдая за ним, Гарри облокотился на стол и подпер руками голову. Минуты ползли невероятно медленно, и ему казалось, что у него внутри вот-вот что-то взорвется. Посмотрев на часы, он увидел, что было почти одиннадцать вечера.
--Ты не устал? - осторожно спросил он Дэвида.
--Я должен закончить, - отозвался тот.
Еще десять минут протекли в полной тишине, нарушаемой лишь пиканьем аппаратуры. Неожиданно Миллс резко выпрямился.
--Этого не может быть! - пробормотал он. - Не может быть!
--Что случилось? - с тревогой спросил Гарри, заметив, что с ученым творится что-то неладное.
--Восьмой... - шептал Дэвид. - Восьмой... Восьмой...
--Что восьмой?! - Голдфилд встал и подошел к нему.
--Такого еще никогда не было! - Миллс поднял на него изумленный взгляд. - Никогда!
--Да объясни ты наконец, что происходит! - не выдержал Гарри.
--Я научился управлять восьмым кубитом, - проговорил ученый. - Моим максимумом было семь!
--И что? - Голдфилд сел.
--А то, что, кажется, я нашел способ, чтобы предотвратить ослабление когерентности удаленных кубитов - основную преграду на пути создания квантового компьютера. Как я уже говорил тебе однажды, ионы, которые я использую в качестве кубитов, очень сильно подвержены влиянию окружающей среды. Они реагируют даже на шумовое электрическое напряжение, которое создают электроды, помогающие удерживать их в специальных ловушках, и теряют свою согласованность. А если кубиты не когерентны, то о квантовом компьютере не может быть и речи, - объяснил Миллс.
--И что с восьмым кубитом? - все еще с сомнением спросил Гарри.
--А то, что я сумел найти способ полностью изолировать ионы! - победоносным голосом заключил Дэвид. - Если нет помех, то ничто не мешает их согласованному функционированию. Мои восемь кубитов абсолютно когерентны! Осталось довести их число до тысячи.
--И...
--И ты получишь то, к чему так стремишься.
Гарри недоверчиво смотрел на него.
--Иными словами, ты изобретешь квантовый компьютер? - проговорил он.
--Во всяком случае, попытаюсь, - ученый улыбнулся.
--И я смогу вернуться домой, - пробормотал Голдфилд, отвернувшись от него.
--Эй! Ты что, не рад? - Дэвид удивленно окликнул его.
--Рад, рад, - Гарри снова перевел на него взгляд. - Просто... еще не до конца верится в успех, - солгал он.
--Я понимаю, - Миллс кивнул. - В любом случае, нам нельзя быть абсолютно уверенными в том, что все получится, и расслабляться. Впереди еще много работы.
--Ты прав, - согласился Голдфилд. - Только сейчас тебе лучше поехать домой и отдохнуть. Уже поздно.
--Ладно, - кивнул Дэвид.
Он снял перчатки и специальные очки, с помощью которых наблюдал за поведением ионов сквозь окошко микроскопа.
--Аппарат останется включенным? - поинтересовался Гарри.
--Его нельзя отключать, иначе все ионы распадутся, - ответил Миллс, закрывая окошко специальной крышкой. - Я отключу лишь некоторые ненужные приборы.
--Хорошо, - Голдфилд кивнул. - Подвезешь меня до дома? Я теперь без прав и без машины.
--Конечно, - ученый улыбнулся. - Да и автомобиль, собственно говоря, твой.
--Оставь его себе, - тот махнул рукой.
--Я как раз хотел тебя спросить, откуда этот "Мерседес"? Кроме твоего старого "Форда" я у тебя никогда других машин не видел.
--Это потому, что я никогда на них не ездил. "Форда" было достаточно. Просто, как ты и сам сказал, он очень старый, да и я не хотел, чтобы федералы видели тебя на моей машине. Это может вызвать лишние подозрения.
--Федералы? - с тревогой переспросил Дэвид.