4.4. Огонь охватил [все вокруг], сгорела одежда, чаша для подаяний (4)
разлетелась на куски.Был джоги (5)
и слился с [Богом], осталась на месте асаны (6) лишь горстка пепла.4.5. Огонь, который вспыхнул в воде, сжег ил, грязь.
[Все] пандиты Севера и Юга остались в раздумье (7)
.4.6. Разгорелся огонь и спалил океан [бытия], птицы прилетели и сели там.
Сгоревшее тело не возродится [вновь, потому что] истинный гуру развел [этот огонь].
4.7. Гуру разжег огонь [знания], и [ученик] [его] сгорел в огне разлуки.
Спасся [лишь] маленький побег травы, растворившись во Всевышнем.
4.8. Охотник разжег в лесу огонь, антилопа стала взывать и плакать:
"Горит лес, в котором я [недавно] резвилась".
4.9. Огонь [появился] на воде, [а затем] разгорелся.
Остановилась бегущая река, [и вся] рыба выпрыгнула из воды.
4.10. Огонь охватил море, реки сгорели [и] превратились в пепел.
Кабир! Пробудившись [от сна майи], смотри, как рыба взбирается на дерево (8)
.(1)
Чувство разлуки появилось у бхакта от незнания, только знание истины приведет к встрече с Всевышним.(2)
Аллегория: духовное прозрение ("светильник"), Всевышний ("пламя") и любовь к нему ("масло") соединились вместе и уничтожили суетную душу мирского человека ("мотылек"). Ср. 1.12; 1.13.(3)
Ср. 3.14.(4)
чаша для подаяний (кхапара) – имеется в виду череп.(5)
джоги, или йог (yogin – "соединенный", "связанный с чем-либо") – последователь философии йога, уделявшей особое внимание физической тренировке тела как основе совершенствования духа. Позднее в обыденном смысле – странствующий аскет.(6)
асана – (букв, "сидение", "пребывание") – практика йоги разработала целую систему поз (более 80), способствующих установлению контроля над чувствами и сосредоточению.(7)
В литературной традиции секты натхов был весьма распространен жанр аллегории. Аллегории лежат в основе стихов 5-10: "огонь" – Божественное знание в душе бхакта; "вода" – мирские страсти; "птицы" – освобождение души бхакта от круга сансары; "океан", "лес", "река" – символы мирского бытия; "побег травы", "рыба", "антилопа" – душа мирского человека; "охотник" – истинный гуру.(8)
Аллегория: огонь знания охватил мир, и Кабир увидел, что человек взбирается на дерево познания Божества, оставив мир страстей. Отсюда возможен и такой перевод этой строки: "...Кабир, увидев это, пробудись [от сна майи]".5. Глава о знакомстве [с Богом] (1)
5.1. Кабир: свет Бесконечного – это свет множеств восходящих солнц.
Красавица (2)
пробудилась возле [своего] Супруга, [и] великолепное зрелище предстало [пред ее взором].5.2. Удивительное зрелище [увидела красавица] – без солнца и луны [вокруг] был чудесный свет (3)
.Поглощенный служением [своему] Господину, слуга безразличен [ко всему остальному].
5.3. Как можно [словами] передать [красоту] света Парабрахмы? (4)
Сказанному [никто] не поверит, увидеть [эту красоту] – вот доказательство.
5.4. Недоступен, невидим, недосягаем; там, [где находится Всевышний], всегда свет.
Там, где почитают Кабира (5)
, не отличают греха от добродетели.5.5. Оставив ограниченное (6)
, я стал безграничным – обрел вечное жилище.[Я увидел] лотос, который цветет без цветов (7)
, его может лицезреть [только] самый доверенный слуга.5.6. Кабир: душа стала пчелой (8)
[этого] лотоса [и] нашла жилище.[Я увидел] лотос, который цветет без воды, его может лицезреть [только] самый доверенный слуга.
5.7. Внутри [моего сердца] расцвел лотос, там поселился Брахма.
Душа-пчела – жадно устремилась туда: [эту тайну] могут понять [только] святые, [постигшие Божественную суть].
5.8. Нет Океана и раковины, нет и капель [дождя] Свати (9)
.[Говорит] Кабир: [однако] Жемчужина зародилась вершине шуньи-крепости (10)
.5.9. В теле [моем] появился Недоступный, а в Недоступном поселилось [мое] тело.
[Говорит] Кабир: [я] встретился [с Господом] – гуру указал [мне] этот путь.
5.10. Солнце растворилось в луне (11)
, [и теперь] оба живут вместе.Исполнилось желание души – такова [моя счастливая] судьба.
5.11. Оставив ограниченный [мир бытия], я достиг Безграничного и совершил омовение в шунье.
[Даже великие] муни (12)
не получили дворца, в котором Кабир построил [свою] обитель.5.12. О человек! Смотри на карму (13)
Кабира – такова моя счастливая судьба.Невидимого, чьего дворца не достигли муни, [я] сделал своим другом.
5.13. В сердце появилась любовь, пробудилась извечная связь [души и Бога].
Рассеялись сомнения, пришло счастье – [я] встретил Возлюбленного.