Глава 1. Рок-н-ролл
Годом раньше
46°51’19.5″N 96°51’18.5″W
Управляющий гостиницы очень подозрительно отнесся к новым постояльцам. Еще когда они только начали подниматься по ступенькам, и он увидел их через стеклянную дверь, сразу подумал: «С ними будут проблемы». Что навело его на такую мысль, почему он сразу навесил на них такой ярлык, непонятно, но каким-то чутьем старый лис ощутил исходящую от них угрозу. Какую-то зловещую угрюмость смог заметить он в их обликах, выражение злобы прочитал в их лицах. Старый любитель детективов, записывая их данные в журнал, попытался узнать о них побольше, задавая множество наводящих вопросов, но потерпел полное фиаско, не получив нужных ответов. И это окончательно убедило его в том, что дело здесь не чисто: четверо молодых парней в военной форме снимают на сутки номер. Без чемоданов, у каждого лишь по небольшой походной сумке, селятся все вместе. По его разумению они могли оказаться кем угодно, от комиков до наемных убийц.
Несмотря на богатые познания в области детективной литературы, уровень владения физиогномикой и завышенная самооценка в психоанализе подвели управляющего к неправильному выводу: абсолютно нормальные в психическом отношении парни просто несли на лицах выражение печали и скорби.
Наряд выполнил свою задачу. И неожиданно для всех оказалось, что в запасе осталось еще около тридцати восьми часов до отправления в обратный путь. Начальник караула решил навестить своих знакомых, живших в паре часов езды от Фарго и, указав дату, место и время сбора, уехал, предоставив солдат самим себе.
Что было делать, чем заняться в незнакомом городе? Мнения о том, чем занять досуг разделились, сойдясь лишь в одном — нужно снять номер в отеле. Его нашли быстро — один из прохожих подсказал направление, и вот парни уже разместились в просторном номере с тремя кроватями и диваном. Настроение у команды было подавленное, каждый тяжело переживал случившееся, не было даже слышно обычных шуток и непристойных предложений.
Когда дело дошло до обсуждения дальнейших планов, Билли Стоун заявил, что время ужина еще не подошло, а потому он собирается принять душ и посмотреть какой-нибудь фильм по телевизору.
Рой Дэвидсон наоборот ратовал за поднятие настроения походом в ближайшее кафе — он уже заприметил его, когда они искали гостиницу. Вообще, Рой любил вкусно и много поесть, и каждый его поход в город заключался в посещении кафешек и поедании старых, уже не раз испробованных блюд, а также дегустации новых, привлекших его внимание необычным названием или своим соблазнительным видом. Несмотря на такую прожорливость, он был худощав и быстр в движениях, удивляя многих быстротой реакции во время занятий по рукопашному бою. На язвительные шутки товарищей: «Как в тебя столько еды влазит, ты не лопнешь?» — он отвечал, совершенно не обижаясь на их бестактность: «У меня метаболизм, как у щуки».
Стоуну, в отличие от него, было совершенно неважно, чем его кормят в столовой: бобовым пюре с зеленью или макаронами с котлетой. Главное, чтобы заведенный порядок с трехразовым питанием не нарушался никакими нештатными ситуациями, когда вместо запланированного обеда вдруг ни с того ни с сего командиру взвода пришло бы в голову устроить небольшую разминку с пробежкой в пару миль или устроить тренировку по надеванию средств индивидуальной защиты. В такие моменты возмущению его не было предела, и душа требовала только одного: если по распорядку дня время обеда — значит надо обедать. К тому же, Стоун был родом из Луизианы, и чувствовал себя очень неуютно в холодном климате Северной Дакоты.
Оставив Стоуна в номере, Дефенедер вышел из гостиницы в сопровождении Дэвидсона и Спрайка. Управляющий проводил их подозрительным взглядом: «Уже трое?»
— Пойдем, перекусим, Вел, — обратился Рой к сержанту.
— Нет, я пойду, прогуляюсь, осмотрюсь — отказался Дефендер и зашагал куда-то, сам не зная куда.
Спрайк, не особенно ладивший с сержантом, увязался за Дэвидсоном.