Читаем Греческая философия полностью

Приведем в качестве примера затруднение, хорошо известное исследователям творчества Платона. В одном пассаже VI книги Государства, 509 d 7, Платон сравнивает отношение между миром чувственных объектов и миром умопостигаемых реальностей с делением линии. В той версии, которой придерживается большинство издателей, текст гласит: "Если взять линию, разделенную на два неравных отрезка..." (grammēn dikha tetmēmenēn labōn anisa tmēmata / γραμμήν δίχα τετμημένην λαβών άνισα τμήματα). Трудность сопряжена со словами tetmēmenēn labōn anisa (буквально: "Если взять [линию,] разделенную на неравные [отрезки]", при том что anisa является винительным падежом множественного числа среднего рода от anisos ("неравный") и зависит от tetmēmenēn ("[линию,] разделенную")). Наилучший манускрипт (А = Pansinus 1807) содержит anisa, но другой, превосходный, манускрипт (F = Vindobonensis 55) содержит an isa (от isos, "равный"). Ставка в этой смысловой "игре" велика: если принять anisa, это значит, что отрезки линии, описываемой Платоном в его знаменитой аллегории, неравны; если же исходить из чтения an isa, те же самые отрезки оказываются равными. Интерпретация онтологии и эпистемологии Платона отчасти может зависеть от нашего выбора. Мы имеем дело с неразрешимой проблемой, коль скоро мы понимаем, что унциальный текст в целом выглядел следующим образом: ΛΑΒΟΝΑΝΙΣΑ. Откуда копиистам было знать, где провести разделение в этой череде букв? Деление можно осуществить так: ΛΑΒΟΝ ΑΝ ΙΣΑ, - что означает: "если взять равные [отрезки]". А можно разделить буквы и так: ΛΑΒΟΝ ΑΝΙΣΑ, - "если взять неравные [отрезки]". Таким образом, невозможно расчленить текст, руководствуясь строго филологическими соображениями (относительно всего этого см.: Y. Lafrance. Pour interpréter Platon. La ligne en République VI 509 d - 511 e, t. I: Bilan analytique des études 1804-1984. Montréal, Bellarmin - Paris, Les Belles Lettres, 1986; t. II: Le texte et son histoire. Montréal, Bellarmin, 1994).

Если все древние тексты в определенном смысле слова являются артефактами, то всё же в разной мере. Действительно, следует различать тексты двух типов. Есть тексты, которые можно расценивать как полные (или почти полные), и есть фрагменты, сохраненные другими авторами, часто очень поздними (по отношению к предполагаемому времени написания фрагмента), и в целом внушающие мало доверия.

1. Рассмотрим сначала первый случай, лучший из всех возможных: когда мы располагаем полными произведениями, даже если они принадлежат к наследию какого-либо автора, дошедшему до нас лишь частично. Это касается, в сущности, очень малого числа греческих авторов - прежде всего, Платона, Аристотеля, Эпиктета, Марка Аврелия и Плотина. Их произведения еще со времен Античности стали предметом вполне приемлемого издания. Но, с учетом сказанного, было бы заблуждением придавать термину "издание" современный смысл. Ни один из названных пяти авторов, чьи сочинения дошли до нас без особых потерь, не вверял рукописи своих текстов издателю, который взял бы под контроль их копирование и распространение. В Античности "издание" текста сводилось к тому, чтобы предоставить в распоряжение возможных любителей "эталонную" копию, которая затем в течение многих веков переписывалась читателями совершенно бесконтрольно. Когда в XIX в. и начале XX в. были осуществлены первые подлинные издания античных трудов - подлинные в том смысле, что они предполагают более или менее четкое установление "эталонного" текста, - такой текст мог быть лишь "составлен" по материалам папирусов, манускриптов (разнородных, разновременных и написанных разным письмом), а также различных свидетельств.

Специалист, предпринимающий в наши дни издание древнего текста, берется за многотрудное дело. Сначала он должен проследить историю рукописной традиции: отыскать рукописи текста, восстановить их хронологию, которая простирается иногда на десять веков, и воссоздать их филиацию. Чтобы ясно отобразить эту историю, он пользуется стеммой, т. е. схемой, указывающей на отношения хронологического первенства и родства между рукописями. Для примера обратимся еще раз к сочинениям Платона, в целом достаточно хорошо изданным. Два самых древних манускрипта Платона - это пергаменты, датируемые IX в. по P. X. Стало быть, более тринадцати веков отделяют их от того времени, когда Платон написал свои диалоги. Это значит, что в течение более чем тысячи лет тексты Платона переписывались - и невозможно установить меру точности копий. Этим объясняются расхождения между рукописями, как правило, отражаемые в критическом аппарате лучших изданий; конкретный пример мы рассмотрим в разделе, посвященном проблемам чтения и интерпретации древних текстов (см. ниже, с. 894-895).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука