Читаем Грей. Продолжение полностью

– Так что, мы здесь, потому что ты думаешь, что мне хочется быть здесь? – ласково говорю я, всматриваясь в ее глаза, пытаясь понять истинную причину. В них нет ни страха, ни жалости, ни сомнения, в них горит огонь страсти и желания.

– Нет, – хрипло шепчет она. – Мне тоже хочется здесь быть. – Ее взгляд моментально потемнел.

Да. Она возбуждена. Она хочет. Это главное, что я хотел услышать. Мне чертовски приятно, что она разделяет то, что мне нравится делать. В ней сидит плохая девочка, которая сейчас выходит наружу и меня это жутко заводит. Это значит, что мы очень похожи, мы можем доставлять удовольствие друг другу разными фантастическими способами, не применяя экстремально жесткого дерьма. Я должен избавиться от тех неприятных воспоминаний, которые остались у меня после нашего последнего пребывания здесь. Я снова прикинул содержимое коробки. Обычно я планировал сцены заранее. Ее подарок застал меня врасплох, но я счастлив принять этот вызов.

– О, мисс Стил, здесь такой огромный выбор. Давай начнем с того, что тебя разденем.

Я тяну за пояс халата и полы распахиваются, демонстрируя мне ее ночную рубашку.

Я отхожу назад и небрежно сажусь на подлокотник честерфилдского дивана.

– Сними одежду. Медленно. – Я хочу, чтобы она устроила для меня стриптиз. Она эротично спускает с плеч халат, не отрывая от меня чувственный взгляд. Легким движением сбрасывает его на пол. Мое сердце учащенно стучит в такт музыке. Ее глаза горят страстью. Я провожу указательным пальцем по губам и жду продолжения. Она медленно двигается под музыку и по одной лямке снимает с плеч ночную рубашку. Гибким движением она сбрасывает ее с тела и рубашка мягко по нему скользит, растекаясь у ее ног. Я наслаждаюсь, глядя на ее восхитительное тело. Она настолько красива и сексуальна. Я жадно рассматриваю ее, понимая, как мне чертовски повезло, что она моя!

Я встаю с дивана, иду к комоду и беру наш любимый серебристо-серый галстук. Поворачиваюсь и, небрежно поигрывая галстуком, иду к ней. Думаю, что ей можно его поносить, для разнообразия.

– По-моему, вам не мешает одеться, мисс Стил, – бормочу я, предлагая ей поиграть по другому сценарию.

Я накидываю ей на шею галстук и медленно его завязываю виндзорским узлом, оставляя конец галстука длинным-предлинным, до ее лобка. Теперь он красуется на ее восхитительном теле, располагаясь ровно между ее грудями, прикрывая лоно. Вид потрясающий.

– Сейчас вы выглядите превосходно, мисс Стил, – говорю я и нежно целую ее в губы. – Что мы будем с тобой делать дальше? – говорю я и она снова прикусила губу. Черт. Я так сильно хочу ее. Я берусь за галстук и резко тяну за него. Я так сильно возбужден и не могу себя сдерживать. От резкого движения она падает в мои объятья и я одной рукой погружаюсь в ее волосы, запрокидываю ее голову ближе к себе и целую ее со всей страстью. Моя кровь кипит и разбегается по венам. Языком, я по-хозяйски вторгаюсь в ее сладкий рот, а другой рукой глажу ее попку. Я чувствую, что теряю связь с реальностью. Мы оба так возбуждены, что любое прикосновение превращается в электрический импульс.

Остановись Грей, или ты сейчас трахнешь ее не начав сцену.

Через силу я оторвался от нее, тяжело дыша. Она страстно смотрит на меня своими прекрасными глазами и ее дыхание такое же частое, как у меня.

– Повернись, – ласково приказываю я, и она подчиняется.

Я распускаю ее волосы, завязанные на затылке в хвост, и быстро заплетаю их в косу. Я люблю ее длинные волосы. Они такие мягкие. Не хочу, чтобы она их отрезала. Но думаю, что даже если она это захочет сделать, то Франко, зная мои предпочтения, никогда их не отрежет. Я аккуратно притягиваю ее за косу к себе, запрокидывая ее голову в сторону.

– Какие у тебя роскошные волосы, Анастейша, – мурлычу я и целую ее в шею. Мне нужно ей напомнить о нашей недавней договоренности. – Слушай, ты ведь помнишь: тебе достаточно сказать «стоп». Договорились?

Она кивает и, закрыв глаза от удовольствия, наклоняет голову, предоставляя мне больше пространства, для чувственных поцелуев. Я снова поворачиваю ее лицом к себе и берусь за конец галстука.

– Пойдем. – дергая за галстук я веду ее к комоду, где лежат игрушки, которые она выбрала, для сцены. Глядя на все это разнообразие я подумал, что теперь люблю свой день рождения! Здесь столько всего, но зная то, что Ана в этом не опытна я подберу более подходящие элементы. Я беру первое, что не дает мне покоя – пробку. Она слишком большая, поэтому я не рискну ее использовать. Анальный секс может быть очень приятным, но к нему нужно тщательно подготовиться и это нужно делать крайне осторожно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия