Читаем Грей. Продолжение полностью

– По-моему, ты уже достаточно всего насмотрелась, – бормочу я и надеваю маску ей на глаза. Я хочу заставить ее прочувствовать новые ощущения. Она учащенно дышит от страсти, как будто ей не хватает воздуха.

Я хочу сделать ей массаж. Я отхожу от нее, достаю из комода масло и возвращаюсь обратно к ней.

– Мне не хочется портить любимый галстук, – бормочу я и медленно развязываю узел. Я хочу его носить. Думаю, что он будет отличным напоминанием об этих веселых моментах, когда я буду сидеть на бесконечных, скучных собраниях. Она отрывисто всхлипывает, когда кончик галстука ползет по ее телу. Я выливаю на ладонь немного мускусного масла и тру ладони. Затем я погладил ее по щеке и она отозвалась мне громким вдохом, который подействовал на меня, как всегда, возбуждающе. Я начал свое движение по скуле вниз к горлу, нежно разминая ее кожу на своем пути. Другую руку я положил на плечо и начал другое медленное путешествие по ее ключице. Она издала тихий стон удовольствия, когда я спустился к ее груди. Ожидая моих прикосновений, она еще сильнее выгнула спину, выставляя грудь вперед, как бы предлагая мне ее, но я обхожу ее грудь по бокам, медленно, в такт музыке, и из нее вырывается стон, похожий на разочарование.

– Ты так прекрасна, Ана, – бормочу я хриплым голосом, прижавшись губами к ее уху. Я вдыхаю ее божественный аромат. Затем носом двигаюсь по ее шее, массируя руками ее грудь и живот. Потом целую ее в губы и медленно перехожу на щеку, продвигаясь к горлу. Она такая горячая. Я так люблю ее. Я так хочу ее. Она моя. По-настоящему моя.

– Скоро ты станешь моей женой и ты будешь только моей, – шепчу я. – Я буду тебя любить и беречь. Я боготворю тебя.

Она запрокидывает голову и издает сладкий стон. Я скольжу пальцами к ее лону, раздвигаю половые губы и начинаю нежно тереть ее клитор. Она уже потрясающе влажная.

– Миссис Грей, – шепчу я, не прекращая движений. Я не могу дождаться, когда она станет моей женой. Я так хочу этого.

Она снова простонала и я не в силах сдержать своего ликования. Она тоже меня хочет. Господи, я с ума схожу по ней!

– Да, – шепчу я, не замедляя ритма. Я беру металлический вибратор. – Открой рот.

Ее губы и так раскрыты от учащенного дыхания и она раскрывает их еще шире. Я кладу его в ее рот. Его нужно погреть и смазать.

– Соси, – приказываю я. – Сейчас я вставлю это внутрь тебя. – Она учащенно дышит, но не делает того, что я ей говорю. Видимо она заинтригована, не зная что это такое и куда я планирую это вставить. – Соси, – повторяю я и прекращаю ее гладить. Она моментально подчиняется, не желая, чтобы я останавливался. Я взял еще масла и начал массировать ее роскошную грудь. Я хочу стимулировать каждую часть ее тела, чтобы она получила в буквальном смысле сногсшибательный оргазм. – Соси, не останавливайся – повторил я. Затем осторожно начал крутить большим и указательным пальцем ее соски и они моментально твердеют от возбуждения.

– У тебя такая красивая грудь, Ана, – восхищенно сказал я, и в ответ ее соски еще больше твердеют. По мне пробегают мурашки от удовольствия и понимания, что она хочет меня, все ее тело кричит об этом. Я взял в руки зажимы и начал целовать ее в шею, медленно продвигаясь к груди, покусывая, подсасывая ее кожу и затем цепляю на сосок первый зажим.

– Ах-х! – простонала от неожиданности она. Я продолжаю ласкать языком зажатый сосок и в это время зажимаю другой и она снова кричит от удовольствия, несмотря на соску во рту.

– Чувствуешь? – шепчу я. Уверен, что она сейчас чувствует возбуждающую волну боли вперемешку с удовольствием. Затем я снова смазываю руки маслом.

– Дай мне это. – Я забираю у нее изо рта вибратор, и начинаю движение руками вниз по ее телу к лону, а другой рукой двигаюсь по направлению к ее попке.

Она резко напряглась, потому что еще переживает за то, что сейчас потеряет анальную девственность. Это нормальная реакция и поэтому мне нужно ее успокоить и расслабить.

– Тише, расслабься, – шепчу я ей на ухо и целую ее в шею, продолжая дразнить ее пальцами. Затем я скольжу рукой по животу к ее паху и вставляю в нее два пальца. Она, расслабляясь, принимает их.

– Сейчас я вставлю это в тебя, – бормочу я. – Только не сюда. – говорю я, похлопывая нежно ее по анусу, нажимаю на него. – А вот сюда.

– Ах-х!

– Теперь тише. – Я убираю пальцы и вставляю в нее вибратор и включаю его. Затем беру в ладони ее лицо и страстно целую. Мы слышим слабый щелчок и он начал свое благородное дело. Ана впервые испытывает на себе действие вибратора и, от накативших эмоций, сейчас она хватает ртом воздух, начиная поддаваться панике.

– А-а! – Ана почти спрыгивает со стола от удивления и шока, но я еще не закончил. Я хочу, чтобы она испытала более интенсивные ощущения.

– Тише, – успокаиваю я и накрываю ее губы своими, приглушая стоны. Затем я тихонько дергаю за зажимы, чтобы усилить ощущения боли и удовольствия, и она снова громко кричит.

– Кристиан, пожалуйста!

– Тише, детка. Тише.

Я знаю, что подтолкнул ее к самому пределу, но оно будет того стоить.

– Молодец, хорошая девочка, – успокаиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия