Читаем Грехи отцов наших и другие рассказы полностью

«Время уже пришло? – гадала она. – Он уже исчез навсегда? Или вернется еще раз? Еще раз увидеть его лицо, услышать голос, поговорить, как мы можем говорить только друг с другом…»

Она знала, что там, за узкой полоской волн, без устали трудится маслобойка. Безопасники по наводке Льева наверняка побывали у нее и нашли жилье пустым. Мужчины и женщины, с которыми она работала в последние годы, остались в прошлом. Эта часть жизни ушла, хотя ничего нового не начиналось. Только этот остров изгнания и ожидание.

Вечером Эрик ел с ней вместе. Разговор с ним складывался неловкий. Она знала, что для него лишняя, что для этого мальчика Тимми – его друг, часть его прошлого. Она вместе с отговорками, которыми они с Тимми объясняли ее появление, оказалась для Эрика вроде вылезшего из моря омара, который заговорил бы вдруг по-испански. Впрочем, раз уж омар заговорил, приходится ему отвечать, так что Эрик с Лидией зажили в странном мире соседей по комнате: в полной интимности без малейшей близости.

В тот вечер возвращения Тимми не заметили ни она, ни Эрик. Лидия смотрела на восток – через руины на острове, в открытое море. Эрик свернулся калачиком в комнате, которую уже привыкли называть его комнатой, и тихо похрапывал, пока панель впустую тратила заряд. Тимми явился тихо, один, его приход возвестил лишь звук шагов и запах имбирного пива.

Он возник из темноты, подвесив на левом кулаке два пластиковых пакета. Лидия шевельнулась, но вставать не стала, а села на пятки, в позе, которая, как она думала, придавала ей сходство с гейшей, хотя настоящей гейши она никогда не видела. Тимми поставил рядом с ней пакеты, а сам смотрел в это время в темный проем. Далеко над водой жалобно кричали чайки.

– Два? – спросила она.

– М-м? – Тимми проследил ее взгляд – на пакеты. Что-то похожее на раскаяние скользнуло в его глазах и пропало, как солнечный зайчик. – А. Это на ужин. А что, Эрик там?

– Там, – сказала Лидия. – По-моему, заснул.

– Угу. – Тимми выпрямился. И сунул руку в карман. – Побудь здесь минутку.

Он подошел к проему, словно собирался разбудить приятеля. Может, позвать ужинать.

– Подожди, – сказала Лидия, когда он был уже в дверях.

Он оглянулся, развернув плечи – ноги и туловище продолжали движение.

– Посиди со мной.

– Ага, вот только…

– Сначала, – сказала она. – Посиди сначала со мной.

Тимми колебался, трепетал, как перышко, застрявшее на перекрестке ветров. Потом плечи его на сантиметр опустились, а ноги повернули к ней. Он вынул руку из кармана. Лидия раскрыла пакеты, развернула еду, положила рядом с тарелками одноразовые вилки. Каждое ее движение было точным и красивым, как на церемонии. Тимми сидел напротив нее, скрестив ноги. Штанину шишкой оттопыривал пистолет. Лидия склонила голову, словно в молитве. Тимми взял вилку, подцепил кусочек говядины. Лидия тоже стала есть.

– Так что, собрался его убить? – легко спросила Лидия.

– Ага, – ответил Тимми. – В смысле меня это не радует, но так надо.

– Надо… – В голосе Лидии утверждение точно уравновешивалось вопросом.

Тимми отправил в рот еще кусок.

– Я работаю на Бартона. Раньше была одна работа. Теперь другая. Не мне же учить его, что делать, верно?

– Потому что он – Бартон.

– А я нет. Это ты сама сказала, что я буду для него что-то значить, если выберусь живым из этого дерьма. Это дело по той же части.

– Я говорила, что Бартон увидит, что ты значишь, – поправила Лидия. – В тебе больше, чем ему видно. Больше, чем видят другие.

– Ну, – спросил Тимми, – а ты?

«Даже я не знаю, что у тебя в глубине», – застряло у нее в горле, как кашель. У нее не хватило духу сказать это вслух. Если это правда, тогда что? И когда это правда бывала ей другом? Она сунула в рот еще кусочек мяса. И он тоже. Ей почудилось, будто он дает ей время справиться с собой. Возможно, так оно и было. Идеально прямая молния запущенного электромагнитной пушкой грузовика осветила черное небо, волной раскатился гром. Перченое мясо жгло губы, горло, язык, и Лидия продолжала есть, радуясь боли. Всегда приятно, если боль приходит извне.

– А кем ты будешь для себя? – спросила она наконец. – Может, то, что думаешь ты, значит больше, чем что думает он?

Тимми наморщил лоб.

– Эй, я не понял, ты что сейчас сказала.

– Кем ты будешь для себя, если это сделаешь? – Она отложила вилку, склонилась через разделявшее их пространство. Задрала ему рубашку, как делала тысячу раз, и эротический импульс повторился как обычно. Без него никогда не обходилось. Она прижала ладонь к его груди, над сердцем. – Кем ты будешь вот здесь?

Лицо Тимми застыло – оно иногда застывало так, что делалось страшно. И глаза были плоскими, как у акулы, и рот как морщина на известке. Только голос остался тем же, легким и дружеским.

– Ты же знаешь, там никого нет, – сказал он.

Она оставила пальцы блуждать по его груди, вороша такие знакомые грубые волоски. Большим пальцем ощутила твердый сосок.

– И кого ты решил туда впустить? Бартона?

– У него сила, – сказал Тимми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман