Читаем Грехопадение полностью

Я рассмеялась, когда он закружил меня, а затем снова притянул к себе. Когда я подняла на него глаза, мне захотелось утонуть в бесконечной глубине его радужных глаз. Это было так нереально… то, что я чувствовала к нему в этот самый момент. Я больше не видела дьявола, а видела мужчину… мужчину, который украл мое сердце.

Он провел тыльной стороной ладони по моей щеке.

— Вот так ты должна была смотреть на меня в нашу брачную ночь. Без слез.

— Скажи еще одно ласковое слово, и ты увидишь слезы, это я тебе обещаю.

Он одарил меня красивой улыбкой.

— Сегодня никаких слез, принцесса.

— Не сегодня точно.

19. МИЛА

Святой взял меня за руку, когда я вылезла из лимузина и ступила на белый ковер, который тянулся до самого входа в здание. Вспыхивали камеры, из-за слепящего света почти невозможно было ничего разглядеть. Репортеры выкрикивали имя Сэйнта, чтобы привлечь его внимание, в беспорядке выкрикивали вопросы и замечания. Это было похоже на сцену голливудской кинопремьеры: каждый хотел урвать кусочек от главной звезды. Марчелло Сэйнта Руссо.

Он хитро ухмыльнулся.

— Добро пожаловать в джунгли, Мила.

— Самое страшное, что ты даже не шутишь. — По ту сторону красных веревочных барьеров, отделявших нас от стервятников, царил полный хаос.

— Мистер Руссо! Мистер Руссо!

— Как вам семейная жизнь?

— Где вы поселились?

— Будет ли ваша жена принимать активное участие в вашей благотворительной деятельности?

— Миссис Руссо!

— Каково это — быть замужем за человеком, который когда-то был самым привлекательным холостяком Италии?

Невозможно было понять, кто задает тот или иной вопрос. Кругом были только голоса и пустые лица, и единственное, что не давало мне потеряться в море хаоса, это крепко сжимающая мою руку рука Сэйнта. Джеймс и еще трое мужчин проводили нас с Еленой до самого входа, и как только мы вошли в арочные двери, я выдохнула.

— Это было страшно.

Сэйнт притянул меня к себе.

— Поверь, по сравнению с людьми, с которыми мы будем ужинать сегодня вечером, эти стервятники — просто детская забава.

Я вздрогнула.

— Что это вообще значит?

Он поправил бабочку и посмотрел на меня сверху вниз.

— Это значит, что ты всегда будешь рядом со мной. В любое. В любое время, Мила. Понимаешь?

Мое сердце билось так быстро, и я была потрясена тем, через что мы только что прошли. В нем не осталось места для неповиновения или сомнений. Не сегодня.

Я кивнула.

— Я понимаю.

— Хорошо.

Он уже собирался провести нас через еще одну дверь, когда я отпрянула.

— Святой? Что, если я не смогу этого сделать? — Неуверенность в себе нахлынула на меня внезапной волной, и тошнота сдавила легкие. — Что, если я не смогу сыграть роль идеальной жены Руссо? Что, если я не понравлюсь этим людям? Что, если я не впишусь в коллектив?

— Тише, Мила. — Он подошел ко мне вплотную, его широкие плечи и крупная фигура возвышались надо мной, как могучая защитная рама. Я прильнула к нему, когда он прикоснулся к моей щеке. — Как мою жену, каждый человек в этой чертовой комнате будет уважать тебя. Если же нет, то разбираться придется со мной. — Он отпустил мою руку и провел по другой щеке, заставив меня посмотреть ему в глаза. — Ты моя жена. Моя королева. Иди рядом со мной с тем огнем, который, как я знаю, горит в тебе, и заставь их пасть к твоим гребаным ногам.

По моей коже пробежали мурашки, но его слова придали мне новую уверенность, и я расправила плечи.

— Хорошо.

Он протянул руку, и я обхватила его за локоть. Не говоря больше ни слова, я перешагнула через порог и вступила в новый мир.

Я затаила дыхание, глядя на комнату перед нами. Даже для такого неподготовленного глаза, как мой, было очевидно, что тема вечера — золото и белый, фантастическая страна хрусталя и стекла. Круглые столы, со вкусом украшенные накрахмаленными белыми скатертями и богатыми золотыми салфетками, украшали общий дизайн. В центре каждого стола стояли стеклянные вазы, наполненные белыми розами и лилиями, которые дополняли элегантную атмосферу тонким цветочным ароматом. Свечи мерцали золотистым оттенком, создавая море мерцающих огней. С потолка свисали многоярусные люстры, хрустальные капли которых создавали галерею призм.

Это была сказка внутри мира, наполненного богатством, которым наслаждались мужчины в смокингах и женщины в элегантных платьях и бесценных украшениях. Когда Сэйнт подвел нас к краю лестницы, собираясь спуститься, все взгляды устремились на нас, и наше присутствие стало известно всем в зале.

— Не забывай дышать, Мила, — прошептал он мне на ухо и сжал мою руку между локтем и боком, слегка подталкивая меня в знак уверенности.

Я глубоко вдыхала и пыталась сдержать себя от незнакомых взглядов, которые задерживались на нас. С каждым шагом, который мы делали, спускаясь по лестнице, я вновь вспоминала о неоспоримом суверенитете и влиянии Святого. Он требовал уважения, просто входя в комнату, его присутствие было достаточно сильным, чтобы проникнуть в каждый уголок пространства.

Когда мы поднялись на последнюю ступеньку, Джеймс встал рядом со Святым и что-то прошептал ему. Сэйнт лишь кивнул, оглядывая толпу.

Я наклонилась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература