Читаем Грешные Истины полностью

Я немного улыбаюсь, благодарна за то, что у меня есть Люси, и, честно говоря, не знаю, что бы я делала без нее. «Мне просто нужен перерыв на несколько дней, пока я думаю, что делать дальше. И с тем же успехом я могу позаботиться о магазине моего отца, пока я здесь. Я никогда не могла себе представить, что буду с нетерпением ждать, когда расчищу его магазин. Это отвлечет меня на несколько дней.

'Ладно. Позвони мне, если я тебе понадоблюсь.

'Хорошо.'

«Эй, у твоей мамы действительно появился новый парень, или это была откровенная ложь?»

«Он действительно есть». Я отбиваю воспоминания о Поле в его трусах, пока Люси насвистывает.

— А как ты к этому относишься?

«Не знаю», — признаю я. «Она счастлива, и это самое главное». Я никогда не могла ей в этом отказать. «Я дам тебе знать, когда вернусь».

Мы прощаемся, и я вешаю трубку, прижимаясь к кровати, намереваясь выключить свой разум и уснуть.

Но через час я в сотый раз перебросил свое тело, и мне не хватило сна. Мое беспокойство было бы легко свести к неудобству. Но нет. Я просто изо всех сил пытаюсь очистить свой разум и отключиться. И в результате я расстраиваюсь, потому что это не мамина бомба, которая заставляет мой мозг бежать. И еще не факт, что я дома и могу получить неминуемое удовольствие от встречи с несколькими старыми призраками. Призрак Беккера Ханта мешает мне обрести покой в моей темноте.

Я закрываю глаза и вижу его. Я вдыхаю и чувствую его запах. Я чувствую, как простыни скользят по моей коже, и представляю, что это его прикосновение. Я выключаю свой мозг на долю секунды и слышу его сексуальный шик. Я сглатываю и ощущаю его язык во рту.

Он отпечатался на каждой части меня.

Глава 4

Проведя все воскресенье в хандре и избегая маму, чтобы она не могла выжимать из меня информацию, я просыпаюсь в понедельник с твердым намерением не терять ни дня. Мне нужно вернуться в Лондон. Мне нужно найти новую работу. Альтернатива — оставаться в Хелстоне во власти моих сожалений и моего прошлого. Нет, не сегодня.

Я вскакиваю и роюсь в комоде в своей комнате в поисках чего-нибудь, что можно надеть. Я выбираю старые леггинсы и большой джемпер. Приняв душ и одевшись, я спускаюсь вниз и обнаруживаю на кухне маму, которая варит чай.

'Хорошо спала?' — спрашивает она, протягивая мне чашку.

Я напеваю свой ответ и делаю глоток. «Я иду в магазин отца». Я говорю ей, и она смотрит на меня. Я вижу страх в ее глазах — страх, что я попрошу ее прийти. Я улыбаюсь и беру ее за руку. «Я понял», — заверяю я ее. Я знаю, что она избегала магазина, и понимаю почему. По той же причине, по которой я сам этого избегал. Тем не менее, для того, чтобы двигаться вперед, мне нужно очистить остатки своего прошлого. А маме серьезно нужно снять финансовое напряжение. Пора вытащить палец.

«Спасибо», — она ​​хватает мою руку и сжимает ее. «Теперь ты готов поговорить, или я буду продолжать делать вид, что ты действительно скучал по мне?»

Я закатываю глаза. «Я скучала по тебе», — говорю я, ставя чай и натягивая куртку.

— Значит, ты в отпуске? С работы?

'Что-то такое.' Я закидываю сумку на плечо и целую ее в щеку. «Просто знай, что я в порядке, хорошо?» Мне не нужно, чтобы мама обо мне беспокоилась. Потому что, Элеоноре, беспокоиться не о чем.

Она вздыхает. — Не совсем, но я вряд ли смогу выбить это из тебя, правда?

«Нет». Я направляюсь к двери. 'Что ты делаешь сегодня?

«Пол и я… ' Она исчезает, когда я снова смотрю на нее. У нее неловкая улыбка. «Он ведет меня по магазинам».

Я улыбаюсь, видя этот яркий блеск в ее глазах. Ей это идет. «Хорошо провести время».

Она кивает, и я почти уверен, что вижу, как слезы затуманивают ее глаза. Это дергает меня за сердце. И это заставляет меня понять, что лучший подарок, который я могу сделать маме, — это мое благословение.

Я выхожу из дома и ненадолго ступаю, чтобы глотнуть воздуха. Затем я начинаю короткую прогулку по городу. Я практически чувствую шепот, преследующий меня на протяжении всего пути. «Элеонора, ты дома», — кричит через дорогу местный плотник мистер Келлер, загружая лестницу в свой фургон. 'Рад тебя видеть.'

«Просто временно», — говорю я, помахивая рукой.

К тому времени, как я добрался до папиного магазина, думаю, я, должно быть, видела почти каждого жителя Хелстона. Все, кроме моего бывшего парня и бывшей лучшей подруги, что мне подходит. Надеюсь, я смогу сделать то, что мне нужно, и уйду без каких-либо случайных встреч.

Я впускаю себя и оглядываюсь вокруг, гадая, с чего бы начать. «Боже, папа, ты мог бы набить сюда еще какой-нибудь хлам?» Я ставлю сумку и беру акварель, прислоненную к стене. Я улыбаюсь, вспоминая, как папа приобрел его на вырубке из соседней деревни. В тот день, много лет назад, он вернулся с фургоном, полным новых «сокровищ». Он был в восторге, а мне было интересно, где же он собирался все это хранить. Магазин всегда был готов трещать по швам, но папа всегда находил больше места. И теперь я должен это очистить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Искусная ложь
Искусная ложь

Совершенно новый неотразимый и страстный роман от автора бестселлеров Sunday Times и New York Times из серии This Man.   Непреодолимая связь, желание, которое не отпускает….   Когда начинающей продавщице антиквариата Элеоноре Коул предоставляется шанс на всю жизнь поработать в Hunt Corporation, известных торговцах антиквариатом, она не думает дважды. Только для того, чтобы обнаружить, что она будет тесно сотрудничать с печально известным и безумно неотразимым Беккером Хантом. Он известен тем, что получает то, что хочет, а Беккер хочет Элеонору.   Но когда Беккер втягивает ее глубже в свой мир, она обнаруживает, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.   А влюбленность в Беккера превращается из глупости в опасную ...    

Джоди Эллен Малпас

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги