Читаем Грязное английское убийство (СИ) полностью

В зале появляются Екатерина и Элизабет. Екатерина вкатывает сервировочный столик с чашками и чайником.

Френсис: Милая, так вы уверены, что в замке нет привидений?

Екатерина: Нет, я уже говорила, только виски.

Леди Уиттерли: Мне кажется тут слишком много чашек. Леди Халли сегодня не спустится к чаю.

Екатерина: Вы хотели сказать - не поднимется. Да, я это учла.

Леди Уиттерли: Но одна чашка явно лишняя.

Екатерина. Нет всё правильно. Кого-то из вас нет в комнате.

Беннон: Доллана.

Леди Уиттерли: Ах да, этот молодой человек так скромно себя ведёт, что его и не замечаешь. Надеюсь, он не пренебрегает нашим обществом?

Беннон: Он пошёл к себе.

Френсис: Аллард, позовите Доллана.

Аллард: Зовите сами.

Беннон: Я постучусь к нему.

Поднимается наверх, стучит в дверь, никто не отвечает, он открывает дверь настежь. Доллан повешен в проёме открытого окна. Беннон отскакивает,дверь захлопывается.

Элизабет: Не может этого быть.

Леди Уиттерли: Чего только люди не сделают, чтобы не спускаться к чаю.

Аллард(хватает со столика нож): Элизабет, вы врач, пойдёмте со мной, может быть можно его спасти. ( взбегает по лестнице. Беннон стоит в растерянности. Аллард распахивает дверь. Комната пуста, окно распахнуто, Доллана нет. Аллард входит в комнату и выглядывает в окно) : Тела не видно. Возможно оно под козырьком.

Френсис: Разумеется под козырьком. Тело повисело, выпрыгнуло в окно и укрылось под козырьком от любопытных взглядов.

Беннон: Я спущусь и попробую выглянуть наружу.

Аллард: Похоже, что конец верёвки был привязан к дверной ручке. Когда Беннон открыл дверь, он тем самым подтянул тело Доллана к крюку наверх. Это говорит о том, что Доллан скорее всего был не повешен, а задушен. При повторном открытии узел на ручке отвязался и тело рухнуло за окно.

Френсис: Этот джентльмен повесился самостоятельно. Иначе нам придётся думать, что его придушил кто-то из нас. А это, разумеется, следует исключить.

Леди Уиттерли: Но почему же? Френсис, ты ведь наводил справки в визовом отделе о всех, кто сюда собирался приехать. Мистер Беннон был судим за убийство тёщи. Он вполне способен на убийство.

Френсис: Иногда я способен его понять. Но мистер Доллан не был ничьей тёщей. И поэтому мотивов его убивать ни у кого не было, разумеется.

Леди Уиттерли: Какие ужасные вещи ты говоришь, Френсис. Мне просто необходимо выпить.

Френсис: Если хочешь догнать мистера Доллана.

Уилл Бэк: Я вчера пил водку вот из этой бутылки. И, как видите, жив.

Леди Уиттерли: Это обнадёживает. Сделайте мне пожалуйста водку с содовой. Впрочем, нет, я смешаю сама. (наливает и смешивает. Делает несколько глотков. Все напряжённо за ней наблюдают) Что? Видите, я в порядке.

Входит Беннон

Беннон: Наружная дверь замка не открывается из-за наметённого снаружи снега. Тут как в Сибири.

Элизабет: Мистер Беннон, это правда, что вы убили свою тёщу?

Беннон: Не свою, а соседа. Она первая на меня напала и покусала. Я вынужден был обороняться и прибил эту суку. Суд наложил на меня штраф.

Элизабет: Штраф за убийство человека?

Беннон: Не человека. Это была собака соседа. Он дал ей кличку Тёща. Вероятно, в честь матери своей жены.

Леди Уиттерли падает в обморок, в кресло, стакан из её рук падает на пол.

Френсис бросается к ней и теребит.

Элизабет (щупает пульс): Боюсь, она мертва

Уилл Бэк: Почему вы не делаете реанимационных мероприятий?

Элизабет: Я стоматолог.

Уилл Бэк: Тогда вырвите ей зубы, чёрт вас побери. (подходит к креслу и пытается делать искусственное дыхание, отодвинув Френсиса)

Со стороны кухни появляется Женя и манит в свою сторону Екатерину.

Женя (оглядываясь на гостей): Надо держаться от них подальше. Я смотрел английские фильмы. Это у них национальная особенность, собирается несколько приличных вроде бы человек и ну, давай убивать друг друга. И чем образованнее, тем изощрённее убийства. Вроде национального спорта. Нам лучше запереться у себя, пока они друг друга все не перекокошат.

Элизабет: А никому не кажется странным, что здесь собралось так много англичан, якобы незнакомых друг с другом? Может быть, кто-то специально собрал нас тут всех, чтобы было больше подозреваемых при совершении заранее обдуманного убийства, а мистер Отелло?

Френсис: Это вы мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая земля
Живая земля

Прозаик Андрей Рубанов – лауреат «АБС-премии» (международная премия им. Аркадия и Бориса Стругацких), участник лонг-листа «Большая книга», четырехкратный номинант «Нацбеста», один из самых неординарных писателей России и литературный провокатор, переплавляющий свой разнообразный жизненный опыт в умопомрачительные истории. Каждый его роман – событие.«Живая земля» – продолжение нашумевшего романа «Хлорофилия». Это книга о том, как Москва заросла травой высотой с телебашню; о том, как люди искоренили траву и решили жить по-новому; о том, как столицу России перенесли в Сибирь; о том, как можно изменить мир при помощи стакана воды и что любовь бережет тех, кто умеет любить.

Андрей Викторович Рубанов , Андрей Рубанов

Фантастика / Социально-философская фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер / Детективная фантастика