– Я как раз вспомнил одну шутку на эту тему, мистер Орел, – сообщил он, успокоившись. – Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. А твой друг Виргилий Джонс – известный дурачок. Пей, мистер Орел, и забудь о том, что было.
Взлетающий Орел почувствовал невыносимые головокружение и тошноту; виной тому, возможно, были выпитое картофельное виски и усталость.
– Мне нужно на воздух, – прошептал он и, не дожидаясь ответа, направился к двери – грязное пугало с пером в спутанных волосах, похожих на паклю. Лица расступились перед ним и пропустили его. Питейный зал вокруг него колыхался в тумане.
Фланн О\'Тулл и Долорес О\'Тулл в постели. Он в стельку пьян, она, широко раскрыв глаза, тянется к нему. Сквозь сон, Фланн Наполеон О\'Тулл хрипит в ответ:
– Не сегодня, Жозефина.
– Долорес, – оскорбленно поправляет она и отворачивается.
Вспоминая об этом, О\'Тулл раздавливает в кулаке стакан.Глава 35
Взлетающий Орел не успел еще добраться до выхода, а Эльфрида Грибб уже решила, что ей делать; ее изящные челюсти были крепко сжаты. Взвинченная, полная решимости, она дожидалась появления незнакомца.
С трудом выбравшись из бара, незнакомец тут же привалился спиной к стене. Его голова бессильно моталась из стороны в сторону – это был человек в последней степени физического и морального истощения. Как он грязен, подумала Эльфрида Грибб. И как оборван.
– Сэр, – подала она голос, вложив в него как можно больше твердости.
Голова Взлетающего Орла повернулась в ее сторону. Женщина… красивая женщина, очень красивая… ах, да, она ехала на ослице… Она чего-то хочет от него, но чего именно, не понять.
– Сэр, – настойчиво продолжала Эльфрида, – вам не стоит здесь оставаться.
– Что? – переспросил он.
– Вы пойдете со мной, – категорически заявила Эльфрида. – Если вы действительно решили обосноваться в К., то худшего начала вы придумать не могли. Мистер Джонс и это бесчеловечное… безжалостное избиение… Нет, сэр, вам следует уйти со мной. У нас – у нас с мужем – есть специальная комната для гостей, она будет в вашем полном распоряжении. Неужели мысль переночевать на чистых простынях вас не соблазняет? От себя обещаю вам отличный ужин. Пойдемте со мной, сэр, не стоит сомневаться. Граф Черкасов – наш сосед и хороший друг. Граф высоко ценит мнение моего мужа. Уверена, это лучшее, что можно придумать в теперешней ситуации. Так что поторопитесь, сэр.
Прекрасная женщина предлагает ему свое гостеприимство, понял Взлетающий Орел. О причинах, побудивших ее к этому, он не ведал и, естественно, понятия не имел о причинах добросердечия миссис Эльфриды, но согласился сразу, так как очень устал и сил на размышления и сомнения у него не осталось. Ясно было одно – неизвестная благодетельница значительно миловиднее хозяйки прибрежной хижины, Долорес, поэтому предложение казалось вполне недвусмысленным. Даже несмотря на то, что слово «муж» он расслышал очень отчетливо.
Взлетающий Орел с усилием отлепился от стенки.
– Взлетающий Орел, – шепотом представился он.
– Какой вы смешной, мистер Орел, – простите ради Бога! – радостно защебетала миссис Эльфрида. – Вам необходимо отдохнуть, сон творит чудеса! Меня зовут миссис Эльфрида Грибб. Мой муж, мистер Игнатиус Грибб, – философ.
– В таком случае я, – попробовал шутить Взлетающий Орел, – явлюсь к нему в качестве философского камня.
Он через силу улыбнулся.
– К чему так принижать себя? – в тон ему воскликнула миссис Эльфрида. – Я уверена, что после хорошего отдыха вам по плечу окажется нечто гораздо большее, чем заурядное превращение металлов в золото. А теперь давайте не будем больше здесь задерживаться.
– Я… пожалуйста, помогите мне.
Опираясь о плечо миссис Грибб, он нетвердыми шагами добрался до ослицы; не без труда они вдвоем оседлали животное – миссис Грибб впереди, Взлетающий Орел сзади; стуча подковами по Дороге Камня, ослица повезла их в то место, о котором Взлетающий Орел мечтал с самого начала этого тяжелого дня, – домой.
Не успели они добраться до Дома Взрастающего Сына, как Взлетающий Орел уснул, положив голову на плечо миссис Эльфриде и крепко обхватив ее руками за талию, чтобы не упасть. Боже мой, говорила себе Эльфрида Грибб, вот это настоящее приключение.
Длинная ночь близилась к концу.
Глава 36
В изножье кровати Взлетающего Орла стоял гном.
– Замечательно, – проговорило сказочное существо. – Замечательно.
Гном был одет очень аккуратно, чисто и даже щеголевато и подпрыгивал на месте, явно пребывая в состоянии крайнего возбуждения. На гноме была шелковая рубашка с галстуком-бантом, замшевая куртка, довольно старые (но чистые и целые) брючки в полоску и холщовые домашние шлепанцы. Когда гном заметил, что Взлетающий Орел пробудился, его глаза сверкнули торжеством.
– Так, так, так, – затараторило существо, – мистер Взлетающий Орел. Позвольте поздравить вас со счастливым прибытием, как говаривали когда-то в La Belle France. И разрешите пожать вам палец.
Взлетающий Орел решил, что этого не может быть, что он либо еще спит, либо ослышался.