Обгладывая гласные с согласными,
Как людоед на миссионерской вечеринке,
Где угощают звуками английскими.
Слова – твой хлеб насущный, а слоги —
дрожжи!
Ты заново их изобрел пока бежал от
полицейских.
Я видел в детстве, как ты облапошиваешь простофиль, как понатыкал ты картофелечистки на углу пожарного депо в Альтабеке, штат Висконсин, и в Панксато́ни.
Ты в раннем возрасте учил меня, что жизнь – это чаша с вишнями, суровая дева-библиотекарша с топорным личиком либо невеста – капкан медвежий у тебя в постели поутру, и с подбородком-колуном и с шеей игуаны.
Так что все это ты топил в бочонке с огненной водой. Что в том преступного? Мне трудно быть судьею твоей жизни.
Нет у меня ни злых твоих детей, ни женушки, что пилит ежечасно.
Рассказывают, будто начинал ты бродячим
акробатом,
Жонглируя сигарными коробками в компании
бандитов и убийц из Южной Пеории,
Что ты сбежал от папочки, который синяками
награждал тебя, как орденами
За добрый нрав и радостный настрой.
И ты подумал: раз доброте навешивают этакие
эполеты,
Так надо к черту их сорвать. Что ты и сделал. И сбежал!
И вот я вижу: ты летишь вдогонку
автопокрышкам, скачущим под горку,
В тисках безумного смертельного потока,
Через всю мою жизнь, попыхивая мятной
сигаретой —
Дух изо рта такой, что перебьет и освежитель рта.
Закладывая виражи, гоняясь за чертовой
покрышкой вдоль железнодорожного полотна
Потаватоми,
В ответ ты огрызался, а не хныкал, и не глядел
назад.
А был ли ты счастливым, мистер Филдз?
Была ли у тебя отдушина, чтоб отдышаться от
мрачных ведьм и бешеных хрычовок,
Все сокрушающих в супружеском неистовстве?
Имел ли ты надежное пристанище, где можно
было б алкоголем раны излечить?
Имел ли ты убежище, где б обитали грешники и
ром?
Где ты бы мог часами парить ноги и нежиться на
солнышке?
Неужто ты терпел за поражением поражение,
Билл?
Иль все же удалось тебе выиграть обшарпанный
Грошовый приз из гипса, зовущийся «Черт
побери!»?[41]
Нашлась хотя бы женщина одна, желанная,
Чтоб всем на свете стала для тебя?
Не осуждавшая тебя, когда ты падал,
А помогавшая тебе подняться?
Да ладно, чего уж там…
Немало лет прошло с тех пор, как ты топтал
растресканные тротуары нашей жизни, изрыгая
пламя.
Твоя высокомерная, но добрая душа маячит привидением на экранах наших, когда реальный мир, отгородившись, спит, а ты фиглярствуешь, язвишь в компании малыша Лероя[42]
, как серебристый призрак, похороненный, но вечный.Ты, распростертый, с лилией в руке лежишь
в холодной комнате.
Монеты (фальшивые – все до единой) скрывают
твои веки,
Ты притворяешься, как будто бы попал
на Страшный суд;
Но, прежде чем твой заколотят ящик напоследок,
Вздрогнут твои веки, ты меня отыщешь взглядом
и подмигнешь.
Ты бормочешь: «Боже, я не верю.
Этот призрак в ночнушке белой – аферист!
Сейчас ему как врежу!»
И, гляньте, вот, единственная Дама,
Запрятанная в рукаве, как в роге изобилья,
Вываливается (и побеждает!):
«Снимай колоду»!
Ты снимаешь. Мухлюешь. И смываешься.
Бежишь плескаться в ромовых морях
И, утопая, прополаскиваешь горло старинным
гимном
Всех терпящих крушение кораблей:
«Все ближе я к Тебе, о Господи…
Хоть я не так уж и уверен в этом!»
У. К. Филдз и сукин сыночек на роликах[43]
Лет семнадцать тому назад, незадолго до своей кончины, мне позвонил Рональд Колман[44]
через своего друга, продюсера Уильяма Фрая, сообщил, что является моим поклонником, и пригласил вечером на коктейль к себе домой, где-то в районе бульвара Сансет и улицы Догени.Колман вышел мне навстречу, на лестничную площадку многоквартирного дома, представил своей очаровательной жене Бените, протянул мне бокал и сказал, что рад наконец встретиться со мной.
– А мы частенько встречались с вами, – сказал я.
Колман заинтригованно улыбнулся и спросил, где именно.
– Перед «Колумбией» на Гауэр-стрит, каждое божье утро на протяжении шести месяцев в 1937 году, когда вы снимали «Затерянный горизонт», – сказал я. – Я, должно быть, брал у вас автограф с полдюжины раз. Я был упитанным мальчиком на роликовых коньках. Гарри Кон вечно бранился по пути на студию, отбиваясь от меня.
– Что ж, – сказал Колман, – тогда выпьем за упитанного мальчика на роликовых коньках, проделавшего путь оттуда сюда, к этому тосту и к этому часу. Ваше здоровье!
Мы выпили за странноватого мальчишку, и мои мысли перенеслись в апрель 1934 года, когда в разгар Великой депрессии папа перевез нашу семью на Запад в поисках работы.
Мы переехали на квартиру, где мы с братом спали на выдвижной кровати. На второй день после прибытия в Лос-Анджелес я протопал два квартала до угла Западной авеню и бульвара Пико и спросил киоскера:
– Как пройти на студию «Эм-Джи-Эм»?
Он показал на запад, куда я и направил свои стопы.
– Эй, псих, – закричал продавец газет, – туда пешком не добраться! Это ж десять миль!
– Тогда, – заключил я, – я поеду туда на роликовых коньках.