Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  Развлечение прекратилось, как только их мамаша заметила, какие плотоядные взгляды бросает парень на ее дочерей. Лиам лениво отвернулся и увидел, как в открытое окно ресторана впорхнул ворон. У парня едва челюсть не отвисла, а птица тем временем, запустила клюв в графин с водой и начала жадно пить. Когда появился официант, ворон соскочил на пол и Лиам потерял его из виду. Он вновь бросил взгляд на близняшек и уперся в глаза мамаши. Впечатление было такое, будто смотришь на злющего пса, которого только что спустили с привязи. Пришлось удалиться, дабы не нарываться на, готовую вспыхнуть в любую минуту, женщину.

  - Финли, - спросил он едва, открыл дверь и застыл в удивлении.

  - Чего? - спросил тот, ставя на пол полупустую бутылку, что держал в руке для конспирации.

  - Это что? - Лиам указал на извивающегося на кровати кота.

  Дуги сейчас больше напоминал большую оранжевую личинку, с сине-черной головой. Сине-черной потому, что во рту был кляп из тонкого синего галстука. Правда кляп не мешал ему довольно громко урчать и брызгать пеной, а брыкался он так, что подпрыгивал на добрых полметра.

  - Ну что, может хочешь его развязать? - ехидно спросил Финли?

  - Нет! - Лиам быстро замотал головой.

  - Это еще шелк не дает ему превратиться, а то был бы тут у нас неубиваемый, бешеный фэйри с острым как бритва лезвием. - Дуги в очередной раз брыкнулся и слетел с кровати. - Подними, а то я уже задолбался.

  Лиам подошел, нагнулся и аккуратно взял фэйри на руки. На миг тот замер, уставился на Лиама безумными кошачьими глазами, а потом брыканул с такой силой, что сам вылетел на кровать.

  - Ты не говорил, что он спятит.

  - Это от боли. Больше вызываться помогать не будет. Так что ты спросить хотел?

  - А, так это, ничего, если я на скандал нарвусь?

  - Какого плана?

  - Помнишь тех близняшек, о которых ты мне рассказывал?

  - Что уже успели очаровать? Смотри детей им не оставь.

  - Так что, можно?

  - Твоя голова...

  - И что это должно значить?

  - Вот сам ее в петлю и сунь. Решать тебе.

  - А объяснить?

  - Грэг советовал давать тебе попробовать всего. Вот я сейчас и воспользуюсь этим советом. - Когда Финли говорил, вид у него был довольный до жути.

  К вечеру Дуги выдохся. Его едва хватало на то, чтобы недовольно урчать, но никто не спешил его освобождать. Вместо этого, Финли вынул у него изо рта кляп и, прихватив Лиама, направился в ресторан ужинать.

  Временами оба бросали взгляды на дочерей предпринимателя и их мамашу. Финли ухмылялся. Вот одна девушка отодвинула от себя тарелку и направилась к выходу. В дверях она задержалась и, прикрывши веером изящную ручку, чтобы видел только Лиам, поманила его пальчиком.

  - Так, я наелся. - Лиам отодвинул от себя тарелку с мясом.

  - Нет, но вот дня через два - будешь сыт по горло, - хохотнул Финли.

  Его поведение Лиама сильно настораживало, но природные позывы были сильней. Он догнал девушку на жилой палубе. Когда она обернулась - ее глаза блеснули в свете фонарей. Она лукаво улыбнулась и вновь поманила Лиама. Так они дошли до каюты. Лиам уже знал, что девушка жила вместе с сестрой, а их мать - в соседней каюте. Едва дверь захлопнулась - лукавая кокетка превратилась в бешеную фурию. Она присосалась к его губам, как пиявка к ране, а потом рванула ворот пиджака так, что пуговицы зазвенели по полу. Лиам потянул за тесемки ее корсета, а она взялась за его пояс.

  Все проходило в каком-то бешенном темпе, будто они не любовью собирались заниматься, а хотели разорвать друг друга на части. Но Лиаму сначала понравилось. Понравилось бы и потом, несмотря на разорванную одежду и раздертую острыми ноготками спину, если бы не презрительный взгляд, которым наградила его девушка после кувырканий. Что ж девушки "Мадам Ренар" в этом плане намного милее.

  Лиам плюнул на ее поведение, оделся, подобрал с полу пуговицы и уже взялся за ручку двери, когда ализонийка окликнула его. Девушка потянула за цепочку его часов, щелкнула крышкой и указала на цифру двенадцать, потом на него, а потом на пол. Лиам только насмешливо изогнул бровь и хмыкнул, отплачивая ей за презрительный взгляд. Девушка закатала глаза, всем своим видом демонстрируя недовольство, и вновь повторила свои жесты. После этого выглянула за дверь и вытолкала Лиама вон.

  Глава 95

  - Ну как время провел? - насмешливо спросил Финли.

  - Замечательно! - гневные нотки в его голосе не укрылись от Финли и он довольно хохотнул.

  Время от времени, Лиам щелкал крышкой своих часов. Он так и не решил, стоит ли ему идти. Но больше всего, его волновал тот презрительный взгляд. - Да что она хотела этим сказать, черт ее дери! - Думал он. В конце концов, когда стукнуло двенадцать, он стоял перед ее дверью. Правда, на этот раз в одной рубашке - расстегнутой, чтобы эта фурия вновь не поотрывала только что пришитые пуговицы. Его ждал сюрприз - фурий было двое, и не отличались они ни внешностью, ни повадками, так что ушел Лиам уже под утро, истекая кровью, под два презрительных взгляда.

  - Лиам, эй, просыпайся лежебока.

Перейти на страницу:

Похожие книги