Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  - У-у-у, - отозвался он недовольно и тут же проснулся от острой боли в спине. - Ай-й. - Он резко сел, оторвав от спины присохшую простыню.

  - Ого! Нет, я, конечно, знал, что они тебя выжмут, но чтоб таким способом...

  - Не смешно. Они дикие, я не могу справиться с двумя одновременно!

  - А никто не может. Но знаешь, тебе можно позавидовать.

  - Это еще почему? - хмуро спросил Лиам.

  - Да потому, что ты осуществил общую мечту всех мужчин нашего мира. Ну, по крайней мере, тех мужчин, что действительно мужчины, - поправил себя Финли. - Ты переспал с близняшками.

  - Все, ну их нахрен пускай ищут другого дурака.

  - Думаешь?

  - Да.

  - А я думаю, что эти девушки могут нажаловаться на тебя мамаше, а та в свою очередь капитану и продолжишь ты путешествие в пыльной и душной каморке.

  - Вот дерьмо! Что же мне теперь делать?

  - Продолжать свои ночные баталии.

  - Издеваешься, они меня на лоскуты пустят.

  - Ага, - довольно улыбнулся Финли.

  - Тебя это забавляет, не так ли? - сощурился Лиам.

  - Еще как!

  - Проклятье, заткнитесь вы оба, у меня голова раскалывается, будто по ней всю ночь молотом стучали, - подал свой слабый голос Дуги.

  - А я ведь предупреждал.

  - Не очень то ты и старался. От головы нет ничего?

  - Тебе сейчас ничего не поможет. Потерпи к вечеру. Лиам, размотай его.

  - Дай сначала чего-то спину помазать.

  - Обойдешься. У тебя и так все быстро заживает.

  - Святые небеса, что же мне с ними делать?

  - Выпороть. Связать и выпороть.

  - Ты серьезно?

  - Еще как. Только для начала, похвались своими подвигами помощнику капитана.

  - Это еще зачем?

  - Чтобы он увидел, как ты к ним заходишь, идиот. Тогда, в случае скандала, он подтвердит, что они сами тебя впустили.

  - Эй, меня тут развязать должны были, - возмутился Дуги.

  - Сейчас, ай! - кряхтя и ойкая от боли, Лиам распеленал бедного фэйри.

  - Смотри только не превращайся, а то все по новой начнется.

  - Что начнется?

  - А ты не помнишь, как тут бесновался?

  - Немного...

  - Так что с зельем делать будем?

  - Взорвем к чертям.

  - Вместе с рабами?

  - Придется.

  - Когда?

  - Как будем в порту.

  - Нас же заметут.

  - Не заметут, мы корабль потопим. - Лиам только рот разинул от удивления. - Для отвода глаз, - пояснил Финли. - Если просто взорвать, то, как ты говоришь - "заметут", а если потопить - не факт, что не достанут. В Картаэле ведь и свободные маги имеются - наемники. В основном те, кто вне закона в Бримии. Но все равно шансов уйти больше.

  Глава 96

  - Слушай, Лиам, у тебя спина будет, как у имперского королевского пехотинца, - сказал Финли, прикладывая смоченную в зелье тряпочку к спине Лиама. Он сжалился еще на третий день этих постельных баталий.

  - Это еще почему?

  - Пороли их часто. Не знаю как теперь, но раньше пороли часто.

  - Очень смешно. Кстати задницы у них не намного лучше чем моя спина.

  - Ну это утешает... Слушай, может бросишь это все?

  - Что?

  - Баталии свои.

  - Нет, я не сдамся. Да и осталось плыть-то всего три дня.

  - Вообще-то, постель не место для состязаний.

  - Да я знаю, Финли. Но ты-то мог меня предупредить!

  - Увы, даже я не ждал от этих ангелов такого.

  - Ангелов, да они хуже Стюарта с его подчинителями вместе!

  Лиам хотел было добавить еще парочку крепких эпитетов, но внезапно зазвенел колокол.

  - Чего это?

  - Тревога. - Финли сорвал мокрую тряпку со спины Лиама. - Одевайся. - Сам Финли загремел чемоданами. Среди кучи шмоток лежали его верные револьверы. Лежали в кобурах, только цепляй на пояс и готов к бою. Что Финли и поспешил сделать. Пока Лиам натянул рубашку и жилетку он уже рылся в саквояже. - Держи, - бросил он сверток с гремучим зельем.

  - А нить?

  - Меняем план. - По плану, Лиам должен был привязать бутылку к нити, второй конец к бортику и выбросить ее за борт. Тогда бутылка полетит по дуге ограниченной нитью и ударится о борт - немного выше ватерлинии и проделает там дыру. - Держимся вместе. Это так - на всякий случай. - Финли пристегнул к руке ножны со стилетом. - Догоняй.

  - А я? - возмутился Дуги.

  - Опять помочь хочешь?

  - Только если не надо зелье лакать.

  - Мы позовем, если что, а пока не лезь.

  Лиам лихорадочно пристегнул пояс с револьвером и ножны со стилетом. В такой ситуации не побрезговал он и котелком с плащом. Финли он догнал, на лестнице к прогулочной палубе. Матрос яростно указывал ему на жилую палубу, на что Финли ткнул ему в нос револьвером. Там же на лестнице он увидел и старика. Теперь он опирался не на трость, а на длинную револьверную винтовку. Старик лукаво подмигнул ему единственным глазом и посторонился.

  На прогулочной палубе творился форменный кавардак. Мадам с дочками ругала и била веером офицера, пытавшегося увести ее с дочерями в каюты. Еще несколько пассажиров бряцали винтовками и пистолетами.

Перейти на страницу:

Похожие книги