Читаем Гудвин, Великий и Ужасный полностью

Сам же Гудвин почти двадцать лет вел жизнь затворника. От обильной еды он изрядно пополнел. Пышные рыжие волосы на его голове заметно поредели, уступив место лысине. Гудвин любил после обеда подняться на балкон самой высокой башни дворца, и всласть там покурить сигары. «Разве я мог мечтать в молодости о том, что у меня когда-нибудь появятся не только свои сигары, но и свой Изумрудный город?» – самодовольно думал он тогда, любуясь на столицу. Но странное дело, порой Гудвин почему-то начинал грустить. И в эти минуты он готов был отдать все свои сокровища за то, чтобы вернуться в молодость и хоть бы еще разок выйти на сцену канзаского театра в роли вечно проваливающегося короля-призрака!

Из дворца Гудвин выходил лишь изредка, по утрам, чтобы в очередной раз посетить заколдованную гору. Он подружился с радужной птицей и узнал от нее много удивительных тайн той страны, что была закрыта для всех обитателей Волшебной страны. Эти тайны настолько секретные, что я пока не могу рассказать про них даже вам, ребята! Но обещаю: однажды вы обязательно побываете в стране, где живет радужная птица. Иногда Гудвин доставал из шкафа волшебное зеркало, подаренное ему Стеллой, произносил заклинание, и наблюдал за тем, что происходит в разных частях края Торна. И вот однажды… И вот однажды Гудвин, весело посвистывая, мастерил куклу очередного чудовища, с кабаньей мордой, кривым рогом, десятью лапами, восемью глазами и мохнатой шкурой. Зверь получался на редкость страшным. Вдруг небо за окном стало темнеть. Оставив работу, Гудвин выглянул наружу и удивился. Далеко на юго-западе происходило что-то странное.

– Хм-м… что же там случилось? – озадаченно пробормотал Гудвин. – Ох, да ведь именно там, на юго-западе, живет Гингема! Неужели, эта колдунья решила все-таки напасть на меня?

Он торопливо достал из шкафа волшебное зеркало, произнес заклинание и попросил зеркало, чтобы оно показало ему пещеру Гингемы. Колдунья в это время стояла возле своей пещеры и расплескивала помелом колдовское варево из большого котла.

– Разразись, ураган! – вопила она. – Лети в Большой мир! Рви, ломай, круши! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!

И в этот момент в небе неожиданно появился маленький домик.

Трах-тара-рах! – и он рухнул прямо на злую колдунью! Гудвин даже охнул и закрыл глаза. Неужели проклятой колдунье пришел конец? Но как же такое могло случиться? И откуда взялся этот маленький домик? Он был очень похож на самый обычный фургон, какие часто встречались в Канзасе.

Канзасе?! Даже дыхание у Гудвина перехватило от мысли, что ураган принес домик из Большого мира!

Наконец, он решился открыть глаза и увидел в зеркале, что ураган стих. Из раскрытой двери фургона вышла маленькая зеленоглазая девочка с двумя забавными косичками. Она была одета в короткое белое платьице в красный горошек, и в коричневую безрукавку.

Изумленно осмотревшись по сторонам, девочка робко позвала:

– Тотошка! Где же ты?

Догадываетесь, ребята, кто была эта девочка? Конечно же, это была Элли! Ураган, поднятый Гингмой, перенес ее через пустыню и Кругосветные горы. Помните, какие Элли пережила приключения в Волшебной стране? Те, кто забыл, пускай немедленно перечитают замечательную книжку «Волшебник Изумрудного города», там обо всем подробно рассказано.

Но сам Гудвин, конечно ж, эту книжку не читал. И потому он с удивлением и интересом стал следить по волшебному зеркалу за удивительными приключениями Элли и песика Тотошки. Следил – и рассуждал. Знаете, о чем?

Увидев, как Элли вперые встретилась с Виллиной и услышав, о чем они разговаривали, Гудвин недовольно нахмурился. Особенно он был огорчен, когда Виллина прочитала в своей волшебной книге о том, что только великий Гудвин может вернуть девочку домой в Канзас.

– Что? – воскликнул он. – Хорошие дела, нечего сказать! Разве я повернул ураган и перенес по воздуху домик из Канзаса, чтобы убить им Гингему? Нет, это сделала Виллина! Она-то и виновата, что бедная девочка оказалась в краю Торна – а отдуваться за это почему-то должен я! Несправедливо! Хм-м… очень странно. Ведь Виллина вроде бы добрая волшебница, а поступает не очень-то по-доброму. Сама заварила кашу, сама должна ее и расхлебывать!

Но услышав слова Виллины о том, что Элли надо обязательно помочь выполнить заветные желания для трех существ, Гудвин озадаченно замолчал. Еще больше он удивился, когда Виллина пожелала Элли счастливого пути в Изумрудный город и исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки