Читаем Гудвин, Великий и Ужасный полностью

Вождь Уорра отлично видел сверху, как Гудвин скачет верхом на скамейке по направлению к лесу, но не рискнул даже прикоснуться к правителю Зеленой страны. В сердце Уорры таился страх – а вдруг великий волшебник только притворяется трусом, а на самом деле просто заманивает его стаю в ловушку? Уж лучше убраться подобру-поздорову. Бастинда поначалу очень обрадовалась, когда увидела, что войско противника бросилось в паническое бегство. Но увидев, что Летучие Обезьяны вернулись без плененного Гудвина, она набросилась на Уорру с бранью и упреками. На это вождь ей ответил:

– Мы очень боимся Гудвина. Если хочешь, сама бери его в плен. Но учти – птицы рассказывают, что в армии Гудвина есть могучий воин, гранитный дуб. Его почему-то не было на берегу реки. А если он спрятался в засаде в лесу? Тогда тебе не сдобровать! И Летучие Обезьяны улетели.

Бастинда долго в бессилии ругалась, глядя им вслед. Но слова Уорры остудили ее гнев. А если Гудвин на самом деле приготовил для нее хитроумную ловушку? Нет уж, лучше с ним не связываться… Через два дня Гудвин, Дин Гиор и все остальное войско поздно вечером вернулись в Изумрудный город. Вид у всех солдат был очень жалкий. Хорошо еще, что никто не погиб в схватке со свирепыми Летучими Обезьянами!

Гудвин на целую неделю заперся в Изумрудном дворце. Он настолько был испуган, что забыл о праздниках и о пирах. «Все, больше я никогда не буду воевать! – решил он. – Хватит с меня и одной Зеленой страны. А этой проклятой Бастинде я когда-нибудь обязательно отомщу!» На следующий день он вновь послал во все концы Зеленой страны своих вестников. Они сообщили арзалам, что поход в Фиолетовую страну якобы закончился полной победой.

Арзалы недоуменно пожимали плечами, не зная, кому верить – своим односельчанам, вернувшимся с войны, или вестникам. А потом решили, что лучше верить Гудвину. Ведь он – правитель, ему из Изумрудного дворца виднее, что к чему. Может, солдаты ошибались, и Бастинда была на самом деле побеждена?

Глава 12. Гудвин становится Ужасным

Поражение в войне с Бастиндой очень плохо повлияло на Гудвина. Он перестал устраивать в Изумрудном дворце пиры и балы. Придворные по-прежнему каждый вечер приходили во дворец, словно на службу, но больше своего правителя не видели.

Все это время Гудвин проводил в своей мастерской, которую устроил в комнате за Тронным залом. Гудвин всегда был мастером на все руки, и с удовольствием занялся изготовлением одной необычной вещи. Какой? Скоро узнаете, ребята!

Прошел месяц, и однажды утром обеспокоенный Вардал постучался в дверь Тронного зала.

– Великий правитель, что с вами случилось? – спросил он. – Быть может, вы заболели? Откройте, прошу вас, мы все очень обеспокоены!

– Входи! – внезапно послышался из глубины зала чей-то странный, незнакомый голос.

Вардал открыл дверь, вошел в Тронный зал – и обомлел. На троне восседало какое-то чудище, напоминающее огромную зубастую рыбу. Она завращала круглыми красными глазами и, щелкнув страшной челюстью, завывающим голосом произнесла:

– Чего ты испугался, мой верный Вардал? Это же, я, Гудвин!

Вардал облизал пересохшие губы и робко промолвил:

– Но вы… выглядите сегодня как-то необычно, мой повелитель!

Рыба снова страшно завращала глазами.

– А откуда ты знаешь, как я выгляжу на самом деле? Не забывай, Вардал, что я – великий волшебник! Могу если захочу принимать тысячу разных ликов, превращаться и в человека, и в зверей, и даже в рыб. Вардал низко поклонился.

– Конечно, вы вправе выглядеть так как пожелаете, мой повелитель. Но эти зубы… они такие большие и острые! Арзалы могут испугаться, увидев вас в таком виде!

Рыба ответила громким хохотом.

– А может быть, этого я и хочу? Мне надоело быть добрым и веселым. Отныне я хочу выглядеть страшным и свирепым! Приказываю, чтобы меня с сегодняшнего дня именовали Великим и Ужасным Гудвином!

– Слушаюсь, – вновь поклонился Вардал. – Я могу уйти, Великий и Ужасный?

– Уходи! – разрешила рыба.

Странное дело, но челюсти ее даже не шевельнулись, пока рыба произносила это слово. Когда Вардал ушел, в тени за троном скрипнула дверь. В зал вышел Гудвин и с довольной усмешкой похлопал ужасную рыбу, сидящую на троне.

– Отличная работа, Джеймс! – похвалил он сам себя. – И как здорово я придумал, что управлять куклой можно с помощью веревок! Отныне я сделаю для себя несколько разных кукол, одна страшнее другой. Конечно же, простодушные арзалы поверят, что я на самом деле превращаюсь в разных чудовищ. И надеюсь, в это поверят также все четыре волшебницы! Уж тогда-то никто из них не посмеет напасть на мою Зеленую страну!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки