дировать, я сохраняю необходимую серьезность и наив-
ность.
— Так вот, господин Крюгер, Германию не спасут ни
Гитлер, ни Тельман; коммунисты-интернационалисты, —
они тоже ни к чему. Национал-социалисты уже обанкро-
тились. Германию спасет «черный фронт».
— Это Отто Штрассер? — невинно спрашиваю я.
— Не Отто Штрассер, а сильная организация, имеющая
своих людей везде в Германии: в штурмовых отрядах, во
фронте труда, — словом, везде.
Я изумлен и задаю бесконечно наивные вопросы, выпя-
чиваю глаза, удивленно восклицаю: «Ах, что вы!» Урбис
терпеливо мне все разъясняет.
Проходит еще три дня, и я приглашаю Урбиса погулять
по парку. Он сначала держится напряженно, оглядывает-
ся, прислушивается, но потом успокаивается.
Вечером я отправляюсь пешком на станцию и даю теле-
грамму в Варшаву: «Вышлите деньги чеком. Вольфганг».
9
тром во время завтрака не вижу Урбиса, то же повто-
ряется и за обедом. Спрашиваю у Мори, не заболел
Ó ли он.
— Нет, господин Урбис вполне здоров, только он на
несколько дней уехал. Странно, что на этот раз он никого
не оставил вместо себя.
Это сообщение действует на меня ошеломляюще. Сна-
чала мне приходит в голосу мысль, что этот человек с ту-
поватым лицом оказался хитрее, чем я думал: он раскусил
меня и улетучился. Нет, этого не может быть, я слишком
хорошо разбираюсь в людях и не мог так грубо просчита-
202
ться. Урбис вернется, он должен вернуться, или ты, Штеф-
фен, окажешься круглым дураком.
Я вспоминаю об отправленной телеграмме. Какого дья-
вола я торопился? Очевидно, после ее получения ко мне
кто-нибудь приедет, и окажется, что я все напутал.
Спешу вновь на телеграф и на этот раз иду пешком, что-
бы никого не посвящать в свою телеграфную переписку. Я
сообщаю в Варшаву: «Не высылайте денег. Вольфганг».
В течение двух дней я не нахожу себе места. Утром в сто-
ловой неожиданно вижу плотную фигуру Урбиса. Очевид-
но, этот дурак вернулся. Здороваюсь. У него утомленный
вид. Похоже на то, что он бурно провел эти дни.
Теперь нужно было бы опять отправить телеграмму в
Варшаву, но это не дело почти ежедневно бегать на стан-
цию. Из этих проклятых Штеховиц, вероятно, уходят всего
две-три телеграммы в день. Это рискованное дело, в буду-
щем такие телеграммы могут дорого обойтись.
Я решаю заменить телеграмму письмом; медленнее, но
вернее. Некуда спешить.
А вдруг Урбис вновь уедет? Спросить его нельзя, прихо-
дится положиться на слова Мори, что он редко уезжает.
В течение дня мыс Урбисом не успеваем побеседовать,
так как он не то занят, не то отсыпается.
После обеда я гуляю по парку, поджидая Франтишка,
чтобы дать ему для отправки письмо. Неожиданно к отелю
подъезжает большая закрытая машина мерседес № ІР-
48259, случайно вспоминаю, что это кильский номер. У ру-
ля сидит плотный человек, его лицо мне кажется смутно
знакомым. Он вылезает, открывает дверь, и из автомобиля
выходит прекрасно сложенная дама лет двадцати пяти. У
нее фигура спортсменки — кажется, мой тип.
Мужчина поворачивается ко мне лицом, — я вздрагиваю.
Это Пауль, с которым я познакомился в кабинете у Банге.
Оба проходят мимо меня. Пауль держит даму под руку и
бросает на меня равнодушный взгляд. Я ему подмигиваю,
он не реагирует. Удивительно, до чего у него невыразитель-
ное, фельдфебельское лицо.
203
Я осматриваю снаружи машину. Она, видимо, прошла не
более двух тысяч километров, мотор у нее мощный и дает
километров сто двадцать в час.
Как всегда, медленно я направляюсь по тропинке к зам-
ку. Вечером гуляю по парку, слышу за собой чьи-то мерные,
тяжелые шаги. Оборачиваюсь — Пауль.
— Ну, как дела?
— О каких делах вы говорите?
— Урбис здесь? Оболванил его?
— Да, мы почти друзья.
— Слушай, Крюгер, завтра утром я уеду, послезавтра же
вечером я должен встретить Урбиса в лесу, по возможнос-
ти в глухом месте.
— Зачем?
— Я с ним буду целоваться, — грубо отвечает человек с
лицом фельдфебеля. — Я привез с собой нашу бабу, она
тебе во многом поможет, баба первый сорт, можешь с ней
недурно провести время. Ее зовут Эдита Карлебах. Запом-
ни, что она учительница гимнастики. Меня зовут доктор
Франц Мюллер из Киля. Значит, где?
— Послезавтра к шести часам я попробую привести Ур-
биса на лужайку за замком, где ручей сворачивает вправо.
— Найду. Но, смотри, не подведи, я шуток не терплю.
— Лучше вы не подведите меня.
Пауль плюет и уходит, не отвечая мне.
У него лицо профессионального убийцы. Я этот немец-
кий тип хорошо знаю. Этот человек в любой момент хладно-
кровно свернет мне шею. Я чувствую себя неважно и возвра-
щаюсь в отель.
Утром направляюсь в столовую. Фрейлен Карлебах сидит
за столиком одна. Я прохожу мимо нее, задеваю ее стул и
прошу извинения. Она с хорошо деланным изумлением
восклицает:
— Ах, вы говорите по-немецки, как я рада, мне не будет
скучно. Мои жених уехал на два дня.
Я пересаживаюсь за ее столик, мы болтаем о всякой че-
пухе. Эдита Карлебах рассказывает о своей работе в качест-
ве учительницы гимнастики. Она действительно спортсмен-
204
ка. Урбис внимательно прислушивается к нашему разго-
вору, и, видимо, заинтересован Карлебах.
Эта женщина действительно может понравиться, не
столько лицо, сколько все остальное. Лицо ее портят ма-