Когда два путешественника прибыли в Тапованам (именно так назывался
Гарольд и Странник вошли в сад, где росло всего несколько манговых деревьев, стоял колодец и располагался безыскусный маленький домик. Здесь ещё не было ни зданий, возвышающихся над пейзажем сегодня[69]
, ни храма, который в наше время расположен в центре комплекса, ведь всё это неизбежно создало бы барьер между милостьюСтранник заметил молодого человека, возвращавшегося с утреннего омовения. Подойдя к нему, он расспросил его о Свами, извиняясь за столь раннее беспокойство и предлагая, если необходимо, зайти попозже.
«Не беспокойтесь, пожалуйста, — ответил Кришнамурти. — Свамиджи всегда доступен для тех, кто приходит повидаться с ним. Ему не важно, утро это или вечер, день или ночь. На самом деле он не спит почти всю ночь. Пойдёмте».
Следуя за Кришнамурти, они вошли в дом. Молодой
Путешественники поприветствовали его со сложенными ладонями, однако не пали перед ним ниц и даже не попытались дотронуться до его стоп. Европейцу эти знаки уважения могут показаться чуждыми, хотя в Индии они так же нормальны и естественны, как коленопреклонение или поцелуй руки в других странах.
Им принесли коврик и они сели. Странник подтолкнул друга: ведь именно у того было послание для Свами.
Гарольд начал беседу, рассказав о Говинде Пиллае и передав его приветствия. Затем он задал несколько вопросов о своих «сомнениях» (говоря популярным языком) в области духовной жизни. Кришнамурти перевёл вопросы Гарольда на тамильский, а затем ответы
Он, однако, был преданным и образованным учеником. Каждый вечер после работы он приходил к
Безусловно, он отлично владел английским, однако английский, необходимый для получения степени бакалавра Мадрасского университета, больше подходит для науки и торговли, нежели для философии и мистицизма! В тот день Кришнамурти столкнулся с темами, которые находились вне его компетенции. Джнянананда понимал, что перевод может не полностью передавать смысл его слов, поэтому старался давать всё новые и новые объяснения, однако в результате бедный переводчик сталкивался с всё большими и большими трудностями.
Вскоре Странник присоединился к разговору, сначала на английском языке, а затем напрямую на тамильском. Конечно же, его знания тамильского были лишь самыми базовыми, а произношение оставляло желать лучшего. И всё-таки между ним и учителем развивалось внутреннее понимание, находящееся за пределами того, что можно высказать или услышать.
Спустя какое-то время он спросил: «Каково мнение Свамиджи о высшей Реальности? Он — последователь
«Какой смысл в подобных вопросах? — сразу же ответил Шри Джнянананда. — Ответ внутри тебя. Ищи в глубинах твоего существа. Посвяти себя
Посетитель затем спросил: «Проводит ли Свамиджи обряды посвящения?»