Читаем Halo: Призраки Оникса полностью

Уилл повернул пассивный радар на объект и наметил общие черты постройки. Курт заметил, что вершина купола образовывала грани семи плоских поверхностей, у каждой из которых была высокая арка, ведущая внутрь.

— Они достаточно велики, чтобы пролететь через них? — поинтересовался он.

Уилл сверился с сенсорным экраном.

— Здоровенные, — ответил он.

— Заводи нас внутрь, — сказал Курт Келли.

— Так точно.

Она задрала нос корабля.

Стоило последним следам света исчезнуть, как Курт заметил огни в кратере — красные точки, роившиеся над каждой поверхностью. Стражи.

Руки Уилла запорхали над панелью.

— Обнаружены новые энергетические сигналы. Предельно низкие частоты. — он обернулся. — Более ста тысяч различных излучателей, сэр.

— А конфигурации? — спросила Халси. — Скопления, одиночные, или парные?

Уилл изучил показания.

— Девяносто пять процентов составляют скопления, несколько сотен единичных моделей... и несколько сотен двойных сигнатур.

— Боевые пары, — прошептал Курт. — Келли, поравняйся с их скоростью.

Он включил командную частоту:

— Готовьтесь к жаркой высадке. Боевая готовность.

Подтверждая получение приказа, мигнули зелёные огоньки.

Они замедлились над погружающимся во тьму городом, подкрадываясь к куполу. Инстинкт подсказывал Курту, что они всё делали правильно. Логическая и сознательная часть разума, напротив, призывала его отступить. На этот раз он доверится своему "предчувствию" — завести всех внутрь под прикрытие, пока каждый здешний Страж не додумается их подстрелить.

— Медленно и аккуратно, — сказал он.

Рука Келли замерла над полоской дросселя.

— Думаешь, эти штуки достаточно умны, чтобы обратить наши уловки против нас? Заманить нас внутрь и захлопнуть ловушку?

— Такое возможно, — признал Курт. — Но сдаётся мне, что они пустились во все тяжкие, чтобы раскопать это место, вовсе не для того, чтобы потом взорвать. — Он пожал плечами. — Просто догадка.

Келли и Уилл посмотрели друг на друга.

— Поняла, — ответила она. — Сближаюсь с сооружением. Триста метров.

— Веди нас, — сказал Курт.

Их корабль замедлился, развернулся и тихонько устремился к одному из арочных проходов купола. Через этот проход могли с лёгкостью пройти в ряд пять ковенантских челноков, и при этом всё равно осталось бы свободное место.

Голубоватое свечение двигателей осветило стены внутри. Все поверхности тут были наклонены, и на них были высечены звёздные карты и иероглифы Предтеч. Внизу равномерно располагались семь плоских поверхностей, каждая в своих размерах не уступающая посадочной палубе на носителе. Келли посадила их на одну из них.

Первым с корабля сошёл Курт, за ним Уилл, и вместе они помогли Халси выйти. Остальные Спартанцы заняли оборонительные позиции вокруг судна. Датчик движений Курта показал, что все сошли на палубу, однако всё вокруг кроме их посадочной площадки было погружено в кромешную тьму. Любой шум здесь поглощался обширной пустотой, и он чувствовал, что словно тонет в этих тенях и тишине.

Он установил однолучевую радиосеть и включил внешний динамик, чтобы доктор Халси тоже смогла их слышать.

— Сделаем всё по-быстрому, — сказал он команде. — Оливия, Уилл, разведайте периметр этой посадочной зоны. Жду от вас через девяносто секунд отчёт обо всех маршрутах и сигналах на датчиках движения.

Названные Спартанцы кивнули и растворились в темноте.

— Линда, Фред, Марк, Холли, вы берёте якорь-кошки. Замерьте масштабы купола и займите наблюдательные позиции в арках. Установите однолучевые передатчики и натяните верёвки. Если что-нибудь двинется сюда, бейте тревогу.

Их статусные огоньки мигнули зелёным. Линда исчезла в корабле и вернулась с похожими на гарпуны дротиками и канатными мешками. Она раздала их трём остальным Спартанцам. Они всунули эти снаряды в дула своих снайперских винтовок, вскинули их и выстрелили в верхние части арок. Плетённые верёвки стремительно размотались, натягиваемые крюками. Стрелки проверили их, после чего быстро натянули канаты.

— Данте, Мендез, оставляю корабль на вас. Держите наше снаряжение наготове.

Статусный огонёк Данте целую секунду оставался тёмным в знак протеста, но потом мигнул зелёным. Старшина кивнул и они зашли обратно в челнок.

— Келли, Эш, Том, Люси — вы со мной и доктором Халси. Эш, прихвати с собой те заряженные боеголовки.

Эш зашёл в грузовой отсек шаттла и вернулся с рюкзаком, приподнятым над полом.

— Том, Люси, защищайте доктора. — распорядился Курт.

Его старшие офицеры встали по обе стороны от Халси.

— У меня тут лестница, сэр, — раздался по радио доклад от Уилла. — Уходит в пол и вокруг опоры посадочной площадки. Никаких движений.

— Принято. Оливия, присоединяйся к Уиллу. Разведайте спуск. Мы за вами.

Ориентиром он выбрал ИСЧ Уилла, после чего установил антенну однолучевого приёмника на краю платформы с тем, чтобы поддерживать контакт с оставшимися наверху.

Курт повёл свою команду по лестнице, спиралью обвивающей гигантский пьедестал, служащий опорой для посадочной площадки. Позади него шли Келли и Эш, затем Том и доктор Халси. Люси замыкала шествие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги