Читаем Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке полностью

How she stares and stares! thought Janzoon. Well, I am a fine, weather-beaten fellow, anyway.

“Janzoon Kolp, you impudent boy, go right away from me!” Annie often said. “I don’t want any of your company.”

Ha! Ha! laughed Janzoon to himself. Girls never say what they mean. I’ll skate with her every chance I can get[365].

And so it came to pass that the pretty maid would not look up that morning when, skating homeward from Amsterdam, she became convinced that a great burly boy was coming down the canal toward her.

Humph! if I look at him, thought Annie, I’ll —

“Good morrow, Annie Bouman,” said a pleasant voice.

How a smile brightens a girl’s face!

“Good morrow, Master Hans, I am right glad to meet you.”

How a smile brightens a boy’s face!

“Good morrow, again, Annie. There has been a great change at our house since you left.”

“How so?” she exclaimed, opening her eyes very wide.

Hans, who had been in a great hurry and rather moody, grew talkative and quite at leisure in Annie’s sunshine.

Turning about, and skating slowly with her toward Broek, he told the good news of his father. Annie was so true a friend that he told her even of their present distress, of how money was needed and how everything depended upon his obtaining work, and he could find nothing to do in the neighborhood.

All this was not said as a complaint but just because she was looking at him and really wished to know. He could not speak of last night’s bitter disappointment, for that secret was not wholly his own[366].

“Good-bye, Annie!” he said at last. “The morning is going fast, and I must haste to Amsterdam and sell these skates. Mother must have money at once. Before nightfall I shall certainly find a job somewhere.”

“Sell your new skates, Hans?” cried Annie. “You, the best skater around Broek! Why, the race is coming off in five days[367]!”

“I know it,” he answered resolutely. “Good-bye! I shall skate home again on the old wooden ones.”

Such a bright glance! So different from Janzoon’s ugly grin – and Hans was off like an arrow.

“Hans, come back!” she called.

Her voice changed the arrow into a top. Spinning around, he darted, in one long, leaning sweep, toward her.

“Then you really are going to sell your new skates if you can find a customer?”

“Sure,” he answered with a smile.

“Well, Hans, if you ARE going to sell your skates,” said Annie, quite confused, “I mean if you – well, I know somebody who would like to buy them, that’s all.”

“Not Janzoon Kolp?” asked Hans, flushing.

“Oh, no,” she said, pouting, “he is not one of my friends.”

“But you KNOW him,” persisted Hans.

Annie laughed, “Yes, I know him, and it’s all the worse for him that I do. Now, please, Hans, don’t ever talk any more to me about Janzoon. I hate him!”

“Hate him! YOU hate anybody, Annie?”

She shook her head saucily. “Yes, and I’ll hate you, too, if you persist in calling him one of my friends. You boys may like him because he caught the greased goose at the kermis last summer and climbed the pole with his great, ugly body tied up in a sack, but I don’t care for such things. I’ve disliked him ever since I saw him try to push his little sister out of the merry-go-round[368] at Amsterdam, and it’s no secret up OUR way who killed the stork on your mother’s roof. But we mustn’t talk about such a bad, wicked fellow. Really, Hans, I know somebody who would be glad to buy your skates. You won’t get half a price for them in Amsterdam. Please give them to me. I’ll take you the money this very afternoon.”

If Annie was charming even when she said HATE, there was no withstanding her when she said PLEASE; at least Hans found it to be so.

“Annie,” he said, taking off the skates and rubbing them carefully with a snarl of twine before handing them to her, “I am sorry to be so particular, but if your friend should not want them, will you bring them back to me today? I must buy peat and meal for the mother early tomorrow morning.”

“My friend WILL want them,” Annie laughed, nodding gaily, and skated off at the top of her speed.

As Hans drew forth the wooden “runners” from his capricious pockets and fastened them on as best he could, he did not hear Annie murmur, “I wish I had not been so rude. Poor, brave Hans. What a noble boy he is!” And as Annie skated homeward, filled with pleasant thoughts, she did not hear Hans say, “I grumbled like a bear. But bless her! Some girls are like angels!”

Perhaps it was all for the best.[369] One cannot be expected to know everything that is going on around the world.

Looking For Work

Luxuries unfit us for returning to hardships easily endured before. The wooden runners squeaked more than ever. It was as much as Hans could do to get on with the clumsy old things; still, he did not regret that he had parted with his beautiful skates, but resolutely pushed back the boyish trouble that he had not been able to keep them just a little longer, at least until after the race.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Вот так мы теперь живем
Вот так мы теперь живем

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).

Сьюзен Зонтаг , Энтони Троллоп

Проза / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика