Читаем Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) полностью

- Гарри! Ты уже приехал! Когда же это, - тут великан осекся и бросил взгляд на мисс Эвергрин. - О, мисс Вэл, вы тоже здесь! - Хагрид выглядел так, словно был готов запрыгать от радости. - Проходите, проходите, гости дорогие, - Он засуетился, накрывая на стол.

- Пришли проведать тебя, Хагрид, - улыбнулась мисс Эвергрин, присаживаясь на краешек громадного стула, покрытого медвежьей шкурой.

Гарри смотрел на то, как Хагрид вытаскивает из корзины свежеиспеченный белый хлеб, режет солонину и какие-то загадочные фрукты, напоминающие по виду картошку.

В камине привычно пылал огонь, Клык, отчаянно виляя хвостом, просился к мисс Эвергрин "на ручки", Хагрид заваривал травяной чай в полутораведерных чашках - все казалось настолько родным и близким, что у Гарри защемило сердце.

Надо, чтобы такие радостные моменты в жизни никогда не кончались, подумал он, отодвигая для мисс Эвергрин стул от стола.

- А чё ж ты так рано приехал? - спросил Хагрид, наливая им чай. Он суетился до неприличия, искоса поглядывая на мисс Эвергрин. - Неужто поезд пришел уже, - вдруг всплеснул он своими огромными лапищами и подскочил. - Дык бежать же ж встречать надоть!

- Успокойся, Хагрид, я вовсе не на поезде в школу попал, - возразил Гарри. - Это было так круто! - Он обернулся и осекся.

Ласковый взгляд мисс Эвергрин не предвещал Гарри ничего хорошего, если он будет распространяться о своих приключениях.

- А на чем? - с любопытством спросил Хагрид, подвигая к Гарри бутерброды с солониной.

- Ну, я приплыл... в общем, по воде, - невнятно объяснил Гарри, набрасываясь на бутерброды, надеясь, что они, по крайней мере, не с мясом горностая или ливером скучечервя. - Хагрид, а как ты провел отпуск? Вы с мадам Максим ездили куда-то, верно?

Хагрид отчаянно затеребил краешек клетчатой скатерти. Видно было, что ему ужасно хочется оказаться где-то далеко, подальше от назойливых вопросов Гарри. Чтобы отвлечься, он начал чистить фрукт, напоминающий картошку, соскребая с него не только шкурку, но и большую часть мякоти.

- Да, мы эта... того... попутешествовали немножко вместе, - буркнул он.

- А где? - с любопытством спросил Гарри.

- Э-э-э, в разных местах, Гарри.

Да ты ешь, ешь, - Хагрид поставил перед Гарри тарелку с очищенными до самых косточек фруктами.

- В этой, как ее, Швейциарии были, в Хермании тож.

И, блин, взаправду Хермания - там каждого второго Херманом зовут, - удивленно добавил он.

- Да что ты у меня спрашиваешь, вона, мисс Вэл куда лучше меня сечет в географии, пусть она тебе и расскажет, где это, - торопливо закончил он, осторожно поглядывая на Валери Эвергрин.

- Ой, Хагрид, - кокетливо махнула рукой мисс Эвергрин. - Уже и не упомнишь всего. - Она рассеянно повертела пальцами и не взяла подозрительный бутерброд, солонина на котором отличалась изумительным зеленоватым оттенком.

- Ладно, ладно, - пробасил Хагрид. - Знаешь, Гарри, мисс Вэл даже предлагали идти начальником Отдела Международного Магического сотрудничества, а она отказалась.

Валери Эвергрин выглядела так, будто сейчас она превратит Хагрида в гигантскую жабу. Но она сдержалась и прощебетала:

- Хагрид, как же я могу оставить такое важное дело, как охрану нашего мальчика! - Она хмыкнула и посмотрела на унылую физиономию Гарри.

- Это сейчас куда важнее, чем моя работа в Министерстве, иначе бы я точно согласилась.

Там сейчас творится такая неразбериха, - добавила она недовольно.

- Хорошо, что Перси Уизли пока там трудится.

Весь воз на себе парень везет, сотрудников в отделе катастрофически не хватает.

Я так прямо и сказала: дайте мальчику шанс, пусть он станет главой отдела, потом вы только похвалитесь таким начальником!

- Перси стал руководителем Отдела Международного Магического сотрудничества? - изумился Гарри. - Почему же вы нам сразу не рассказали?

- Если бы я сказала вам, то Рон обязательно не выдержал и послал домой сову, или еще как-то выдал нас, - решительно возразила мисс Эвергрин.

- А так вы все равно бы узнали рано или поздно.

К тому же ему хватило поздравлений и от старших братьев Рона.

Как только до них дошло это радостное известие, они послали Перси Вонючий Вопиллер, их последнее изобретение, - пояснила она.

- Помесь Вопиллера и навозной бомбы.

Ох он и ругался!

- Могу спорить, это его все равно не отучило важничать, - пробурчал Гарри, набивая рот пушистыми полуочищенными фруктокартошками. - Еще бы, такой молодой - и сразу начальник!

- Ну, сейчас многие имеют возможность быстро выдвинуться, - небрежно заметила мисс Эвергрин. - Если я не ошибаюсь, вы с Оливером Вудом в одной команде квиддичной играли?

- Ага, а что? Нет, не говорите, что он тоже пошел работать в Министерство!

- Пошел, а как же, - засмеялась Валери Эвергрин.

- Там можно заработать куда больше, чем на квиддичном поле.

Правда, Оливер пока не достиг таких же высоких чинов, как Перси, но все еще впереди.

Тем более, что глава Департамента по Магическим играм и спорту уже несколько месяцев отсутствует.

Бедное, бедное Министерство Магии.

Переживаем не лучшие деньки, верно, Хагрид?

- И не говорите, мисс Вэл, - закивал Хагрид, обожающе глядя на Валери Эвергрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги