— Ага, конечно. Но тебе страшно. — Спок было открыл рот, чтобы возразить, но Джим проигнорировал его. — Да, страшно, потому что это чувство ничего не меняет, а значит, нет никакой необходимости его вообще испытывать, значит, оно нелогично. Я прав?
— Не совсем.
— Прав же? А теперь слушай меня. Нелогично отрицать свою человеческую природу. Притворяться, что её не существует, нелогично. А значит, ты должен признать несколько нерациональных эмоций, потому что они естественны для твоей природы, это всё делает тебя… — Делает его каким? Нормальным? Человеком? Вулканцем? И тем, и другим? Никем? — Споком.
— Джим. Я должен всегда контролировать свои эмоции. Всегда.
По каким-то причинам глаза Спока помрачнели, когда он говорил, и звучало это почти… самокритично. Джим обошёл вокруг стола и подошёл к коммандеру.
— Ладно. Всё в порядке. Я рад, что ты рассказал мне. Спасибо.
— Твоя благодарность нелогична, — решительно заявил Спок, смотря куда-то прямо и не встречаясь с Джимом взглядом.
Джим фыркнул и похлопал его по руке в знак дружеской (и только, слава Богу, но мускулы Спока под его голубой рубашкой напоминали ему об обнажённых руках Спока, которые он видел ранее сегодня, и ему точно не следует думать о чём-то подобном, пока он прикасается к тактильному телепату, грёбаному, с позволения сказать, гению) поддержки.
— Это признак доверия. Спасибо, что доверяешь мне, Спок.
Но прежде, чем Спок смог ответить на это, ожил коммуникатор Джима.
— Мостик — капитану, — произнёс спокойный голос Ухуры.
— Кирк слушает. Что случилось?
— Сканеры показывают слабое изменение массы Пси 2000 — минус 1,02%, и большое усиление гравитационного притяжения — плюс 3,78%. Научный отдел докладывает, что изменение магнитных полей в пределах нормы, и спрашивает местонахождение Спока.
— Спасибо, лейтенант. Мы сейчас поднимемся.
Джим ещё раз взглянул на Спока и вздохнул.
— Началось.
*
— Меч даже не заострённый!
— Ага, конечно, я уверен, что крепкие русские люди скорее рискнут получить неизлечимые повреждения органов.
— А как же дух авантюризма? Опасность, Хикару?
— Мне нравятся мои руки и ноги. Я ими ещё пользуюсь, знаешь?
Тон Сулу был ироничным, они с Чеховым взяли свои подносы и огляделись в поисках свободного места в столовой. Почти все, кроме одного стола, были заняты.
— И ты уже видел настоящий церемониальный клинок в моей комнате. Он правда бесподобный, но очень острый. Ты не сможешь ткнуть им в парня и ждать, что он будет в порядке. Привет, Джо!
Сулу слышал слухи, что Тормолен вернулся с поверхности далеко не в лучшей форме, так что он быстро занял пустой стул напротив лейтенанта, а Чехов сел рядом с ним.
— Джо, представляешь, Чехов беспощадно критикует мои потрясающие способности к фехтованию.
Сулу попытался слабо ему улыбнуться, но Джо уставился на свою нетронутую еду и не отвечал. Тем временем Чехов попытался выглядеть раздражённым, но не преуспел из-за маленькой улыбки, заставлявшей вздрагивать уголки его губ.
— Я тебя не критиковал! Но ты мог себя ранить!
— Что? Чем это, Павел? Тем незаточенным мечом или слишком опасным фехтованием?
Чехов что-то невнятно пробормотал на русском, и Сулу закатил глаза.
— Эй, Джо, ты можешь попрактиковаться со мной. Скажи ему, что это настоящий спорт. Ты качаешься, плюс улучшаешь осанку, зрительно-моторную координацию…
— Пальнуть из фазера намного практичнее и не выглядит так глупо.
— И тебе необходима зрительно-моторная координация для этого! — раздражённо сказал Сулу.
— Да, и хороший прицел. Может, тебе лучше заняться этим, твой прицел косоват.
— Что? Он… Я… Ты косоват!
— Неправда! Что это вообще значит?
Хотя, перебрасываясь шуточками с Чеховым, легко было забыть об окружающем мире, но Сулу всё равно заметил пугающее выражение на лице Тормолена. Оно было почти… маниакальным. Мог ли он быть до сих пор в шоке?
— Джо… ты не думаешь, что тебе следует ещё раз посетить лазарет?
Тормолен, кажется, даже не слышал его.
— Может, доктор Маккой тебя ещё раз осмотрит, а?
Сулу осторожно протянул руку, чтобы утешающее хлопнуть Джо по плечу, но прикосновение выдернуло лейтенанта из ступора не самым лучшим образом.
— Убери от меня свои руки! — разгневанно закричал молодой человек.
Чехов нахмурился, на его лице больше не было ни намёка на улыбку.
— Хикару беспокоится о твоём здоровье, Джо, — холодно сказал он. Сулу его проигнорировал, наклонился вперёд и попытался успокоить Тормолена. Все в комнате бросали на них странные взгляды.
— Ты себя нормально чувствуешь? — он попробовал коснуться руки Джо снова, но это было ошибкой.
— Отвали от меня нахрен! Что ты делаешь? Что дало тебе право… Ты не старше меня по званию, и у тебя нет острых ушей, так что… просто отвянь!
Сулу ошеломлённо замолчал, но Чехов резко поднялся, его глаза холодно сверкали.
— Что с вами, лейтенант?
Тормолен тоже встал, со скрежетом отодвинув стул.
— Ничего! Оставьте, чёрт возьми, меня в покое!
Из его рта брызгала слюна, а глаза были огромными и дикими. Что-то определённо было не в порядке. Он выглядел, как параноик, сошедший от страха с ума.