Читаем Hide & Seek полностью

He tried to be casual, not to stare at the other diners, not to examine the minutiae of the tablecloth, the implements unknown to him, the finger bowls, the hallmarked cutlery. But then this was one of those once-in-a-lifetime things, wasn’t it? So why not stare? He did, and saw fifty or so well-fed, happy faces, mostly male, with the occasional decorative female for the sake of decency, of elegance. Prime fillet. That’s what everyone else seemed to be having. And wine.

‘Who wants to choose the wine?’ said McCall, flourishing the list. Carew looked eager to snatch, and Rebus held back. It wouldn’t do, would it? To grab the list, to say me, me, me. To look with hungry eyes at the prices, wishing….

‘If I may,’ said Finlay Andrews, lifting the wine list from McCall’s hand. Rebus studied the hallmark on his fork.

‘So,’ said McCall, looking at Rebus, ‘Superintendent Watson has roped you in on our little mission, eh?’

‘I don’t know that any rope was needed,’ said Rebus. ‘I’m glad to help if I can.’

‘I’m sure your experience will be invaluable,’ Watson said to Rebus, beaming at him. Rebus stared back evenly, but said nothing.

As luck would have it, Andrews seemed to know a bit about wine himself, and ordered a decent ‘82 claret and a crisp Chablis. Rebus perked up a bit as Andrews did the ordering. What was the name of the gaming club again? Andrews? Finlay’s? Yes, that was it. Finlay’s. He’d heard of it, a small casino, quiet. There had never been any cause for Rebus to go there, either on business or for pleasure. What pleasure was there in losing money?

‘Is your Chinaman still haunting the place, Finlay?’ asked McCall now, while two waiters ladled a thin

covering of soup into wide-circumferenced Victorian soup plates.

‘He won’t get in again. Management reserves the right to refuse entry, et cetera.’

McCall chuckled, turned to Rebus.

‘Finlay had a bad run back there. The Chinese are terrible for gambling, you know. Well, this one Chinaman was taking Finlay for a ride.’

‘I had an inexperienced croupier,’ Andrews explained. ‘The experienced eye, and I do mean experienced, could tell pretty much where the ball was going to land on the roulette wheel, just by watching carefully how this youngster was flicking the ball.’

‘Remarkable,’ said Watson, before blowing on a spoonful of soup.

‘Not really,’ said Andrews. ‘I’ve seen it before. It’s simply a matter of spotting the type before they manage to lay on a really heavy bet. But then, you have to take the rough with the smooth. This has been a good year so far, a lot of money moving north, finding there’s not so much to do up here, so why not simply gamble it away?’

‘Money moving north?’ Rebus was interested.

‘People, jobs. London executives with London salaries and London habits. Haven’t you noticed?’

‘I can’t say I have,’ Rebus confessed. ‘Not around Pilmuir at any rate.’

There were smiles at this.

‘My estate agency has certainly noticed it,’ said Carew. ‘Larger properties are in great demand. Corporate buyers in some cases. Businesses moving north, opening offices. They know a good thing when they see it, and Edinburgh is a good thing. House prices have gone through the roof. I see no reason for them to stop.’ He caught Rebus’s eye. ‘They’re even building new homes in Pilmuir.’

‘Finlay,’ McCall interrupted, ‘tell Inspector Rebus where the Chinese players keep their money.’

‘Not while we’re eating, please,’ said Watson, and when McCall, chuckling to himself, looked down at his soup plate, Rebus saw Andrews flash the man a hateful look.

The wine had arrived, chilled and the colour of honey. Rebus sipped. Carew was asking Andrews about some planning permission to do with an extension to the casino.

‘It seems to be all right.’ Andrews tried not to sound smug. Tommy McCall laughed.

‘I’ll bet it does,’ he said. ‘Would your neighbours find the going as smooth if they tried to stick a big bloody extension on the back of their premises?’

Andrews gave a smile as cold as the Chablis. ‘Each case is considered individually and scrupulously, Tommy, so far as I know. Maybe you know better?’

‘No, no.’ McCall had finished his first glass of wine, and was reaching for a second. ‘I’m sure it’s all totally above board, Finlay.’ He looked conspiratorially at Rebus. ‘I hope you’re not going to tell tales, John.’

‘No.’ Rebus glanced towards Andrews, who was finishing his soup. ‘Over lunch, my ears are closed.’

Watson nodded agreement.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер