Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Аллах и приветствует), и придумывают ложные и присочиненные хадисы и

распространяют их среди людей, чтобы ввести их в заблуждение. И это – одно из самых

значительных различий между суфиями и Ахлю-с-Сунна. Суфии приводят и ложные и

достоверные хадисы, и не заботятся о достоверности цепочки передатчиков (иснад) и

текста хадиса (матн). И им не важно, из какой книги они его взяли, и какой имам его

приводит. И их не волнует, назвал ли этот имам данный хадис достоверным или нет. А кто

желает убедиться в том, пусть заглянет в написанные ими книги и распространяемые ими

газеты, и он обнаружит, что все обстоит так, как я сказал. Ахлю-с-Сунна же, приводя

хадисы, первым делом проверяют достоверность иснада и текста, и не принимают их, если

в них есть дефекты и отклонения.

О Аллах! Не ослепляй наш разум, как ослепил ты разум суфиев!

94 – «Брак дозволения» (заваджу-т-тахлиль)

Суфизм: его последователи делают разведенных окончательным разводом жен

дозволенными для их первых мужей незаконным путем, с помощью человека, которому

платят за женитьбу на женщине и последующий развод с ней, чтобы первый муж мог

вновь жениться на ней.

Если женщина была разведена троекратным разводом (то есть, когда муж сказал ей три

раза, что она разведена, или она была разведена трижды путем какого-то действия) и ее

первый муж пожелал вернуть ее себе, ему находят человека, которому платят деньги за то, чтобы он сделал ее дозволенной для него. Они договариваются с ним об этом (договор

может быть и без денег, поскольку он в любом случае ничего не теряет). И они женят его

на ней, чтобы он провел с ней одну ночь, с условием, что он даст ей развод в то же утро. В

эту ночь он совокупляется с ней в соответствии со своими сексуальными способностями, а на утро приходят ее родственники или ее первый муж и забирают ее. Он дает ей развод и

получает обещанную плату. Самое удивительное в этом браке, что «наемный» муж берет

махр, а не дает его, то есть поступает противоположно тому, как должно все происходить

в законном исламском браке.

Жил в Махачкале, столице Дагестана, один человек из аварской деревни Хуркан(?), звали

его Мухаммад Нур-Мухаммад Хурканийский(?). Он был моим другом, я часто посещал

его, и мы разговаривали часами. Он отлично знал арабский язык. Он принадлежал к

реформаторскому направлению Мухаммад ‘Абдуху, муфтия Египта и Джамаля-д-дина

аль-Афгани. И однажды он рассказал мне об одном аварце, которой до сих пор жив (мне

не хотелось бы упоминать здесь его имя). Он сказал: «Поистине, я знаю человека, который

заключал брак с тремя сотнями женщин ради того, чтобы сделать их дозволенными для

первых мужей». А Аллах знает, на сколько правдивы его слова…

Ахлю-с-Сунна: считают брак с целью сделать женщину дозволенной для ее первого мужа

недействительным, запретным и отвратительным делом, и Ислам с его возвышенностью и

чистотой никак не может разрешать подобные браки.

На его запретность указывают хадисы и слова, переданные от сподвижников (да будет

доволен ими Аллах). В хадисе-марфу’ от Ибн Мас’уда и Джабира говорится: «Проклял

Аллах мухаллиля и того, для кого от делает дозволенной (его бывшую жену)».

И в хадисе-марфу’ от ‘Укбы ибн ‘Амра: «Сообщить ли вам о козле, взятом напрокат?».

Люди сказали: «Да, о, Посланник Аллаха». Он сказал : «Это мухаллиль. Проклят

мухаллиль и тот, для кого он делает дозволенной (его бывшую жену)».

И передает от Нафи’ от Ибн ‘Умара (да будет доволен ими Аллах), что один человек

сказал ему: «Могу ли я жениться (на женщине) и сделать ее дозволенной для ее (бывшего) мужа, притом, что он не требовал от меня этого и не знает об этом?». Он сказал: «Нет, (дозволен) только брак с намерением оставить ее при себе, если она понравится тебе, или

расстаться с ней, если она тебе не понравится». Он сказал: «Во время Посланника Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) мы считали это прелюбодеянием». И сказал:

«Они не перестанут быть прелюбодеями, даже прожив вместе двадцать лет, если известно, что он хотел сделать ее дозволенной (для первого мужа)».

Пришел один человек к Ибн ‘Аббасу и сказал: «Мой дядя дал своей жене троекратный

развод. Можно ли (сделать так), чтобы (какой-то) мужчина сделал ее дозволенной для

него?». Он сказал: «Кто обманывает Аллаха, того Он обманывает». Так показал Ибн

‘Аббас, что это – обман Аллаха и что это запрещено (харам).

Передают также, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб пригрозил заключающим подобный брак: «Я

(велю) побить камнями, каждого мухаллиля и того, для кого он сделал дозволенной (его

жену), которых приведут ко мне». Его сына спросили об этом, и он сказал: «Оба они

прелюбодеи».

Отсюда мы видим, что «брак дозволения» считался отвратительным и ненавистным делом

среди сподвижников. У суфиев же это любимое и единственное средство, к которому они

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика