Читаем i 9b6f580efb7425db полностью

   - Ждешь новых идей? Правильно, надо стремиться к лучшему. Старик-процентщик... звучит как-то пошловато-старинно. А вот банк звучит лучше. Откроем свой банк, тем более что готовый директор уже есть. Минимальный уставной капитал сто восемьдесят миллионов рублей - потянем легко. Годик поработаем и увеличим уставной капитал, к примеру, до восьмисот миллионов и получим генеральную лицензию - это будет полноценный банк. Как ты на это смотришь, Алиса?

   - На тебя я всегда смотрю с радостью и удовольствием, с любовью и нежностью. Что за глупые вопросы, не понимаю, - ответила она. - Озадачишь и обрадуешь сегодня Андрея?

   - Конечно, чего резину тянуть - пусть готовится. Дело не простое, не филиалом управлять, а банком, это сложнее и ответственнее.

   Андрей большей частью жил у Иллюзионистов и практически не ночевал в своей городской квартире. Павлику было комфортно и весело с сестренкой Катей и братиком Олегом, он практически не вспоминал свою маму - нежности и любви ему хватало от бабушки Кати, тети Алисы, дяди Виктора и отца.

   Андрей, как обычно, приехал вечером. После ужина он поиграл с детьми вместе с Виктором и Алисой, потом они пригласили его для разговора, но дети последовали за ними в гостиную. Екатерина Матвеевна хотела их увести, но Виктор заявил, что секретов от семьи никаких нет, пусть будут с нами, не помешают.

   - Мы с Алисой посоветовались, - начал он, но жена его перебила.

   - Ничего мы не советовались, Виктор предложил, а я согласилась.

   - Хорошо, пусть будет так. Ты, Андрей, директор филиала, а банком управлять сможешь, не филиалом?

   - Банком? - удивился он, - в принципе схема одна. Разница лишь в том, что придется вырабатывать политику самому и согласовывать ее с акционерами. Полагаю, что смогу. Но ты же не просто так меня спрашиваешь, к чему этот разговор?

   - Мы с Алисой решили открыть свой собственный банк, тебя поставить директором. Подумай о главном бухгалтере, возможно, твоя нынешняя потянет... но это твой вопрос, как и кадры полностью. Понятно, что разговор только между нами и никому ни слова.

   - Свой банк, но где деньги на него взять? - удивился он.

   - Андрюша, - улыбнулся Виктор, - мы с Алисой уже все обговорили. Твоя задача - это кадры, особенно главный бухгалтер, заместитель. Остальное мы все сделаем сами.

   - А кто акционеры?

   - Мы с Алисой, чужих нам не надо, тебе небольшую долю дадим.

   - А банк где будет расположен, место очень важный фактор?

   - Где ты работаешь - там и будет. Выкупим здание и выгоним твой филиал. Клиентов тоже заберем основных. Здание двухэтажное, большое, второй этаж тоже банком станет.

   - Да-а, господа родственники, размах у вас совсем не маленький.

   - У нас, Андрюша, у нас, - поправил его Виктор, - так что знай и готовься. Какое у вас по объему хранилище - подойдет для банка или придется его расширять?

   - Для филиала слишком большое, - ответил он, - для банка как раз, можно еще четыре кассовых кабинки поставить, будет всего шесть. Сейфы ёмкие, хорошие, дополнительно ничего делать не нужно. А вот сервера старенькие, лучше поменять.

   - Сервера, это что? - спросила Алиса.

   - Это техника, на которой вся банковская сеть держится, компьютеры и программы, - ответил Андрей.

   - Ты завтра захвати с собой план здания, - предложил Виктор, - подумай, как переделать первый этаж с учетом переезда на второй всех отделов, не работающих напрямую с клиентами. Штат банк пока будет таким же, но планируй помещения с учетом его увеличения в два и более раз. Площади у вас хватает. Я даже знаю, что хозяин банка давно подумывает о переезде в другой офис - слишком большое помещение для филиала, а отсюда и арендная плата. Потихоньку проводи политику переезда - хозяин здания собирается увеличить арендную плату, подыщи подходящее помещение и так далее. А лучше закинь удочку, что здание продадут, новый хозяин собирается открыть здесь свой ресторан и нас, типа, выселить. Пусть все имущество забирают, кроме сейфов в хранилище, чтобы их забрать - надо стены убрать. А собственник здания этого не позволит. В общем, крутись Андрюша.

   Виктор достал телефон, позвонил Князю:

   - Сергей Петрович, добрый вечер... вы сейчас где? Хотелось бы увидится... Отлично, жду.

   Он отключил связь.

   Князь не обрадовался звонку. К таким неожиданностям он относился настороженно. Что хочет Иллюзионист? Понятно, что не здоровья пожелать. Сделает предложение, от которого не откажешься.

   Князь, обладавший некоторыми экстрасенсорными способностями, видел в Викторе огромную внутреннюю силу и боялся ее больше всего на свете. Куда она выплеснется, в какую сторону направится?

   Он подъехал, Виктор встретил его ласково, отчего Князь еще больше заволновался, отказавшись от предложенного коньяка и чая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги