Читаем i 9b6f580efb7425db полностью

   - Сложно, конечно, я понимаю, но знакомиться надо. Со временем все образуется. Верно, Пелагея Ивановна?

   - Да, Андрей Дмитриевич, верно.

   - Пелагея Ивановна, мы не на работе, поэтому просто Андрей. Хорошо?

   - Хорошо, Андрей Дмитриевич... Андрей.

   - Ты возьми с собой, Тамара, халатик, щетку зубную... Завтра сразу на работу из коттеджа поедем.

   - Так я не принята еще.

   - Это ничего, ждать некогда, надо вливаться в коллектив и начинать.

   - Ты на работу устроилась? - удивился отец.

   - Начальница моя теперь, - улыбнулась Пелагея, - Андрей ее заместителем к себе взял.

   - Тогда почему не принята еще?

   - Ты не понимаешь, Петя, директора и заместители утверждаются в ГУ ЦБ области.

   - Это что такое?

   - Главное управление центрального банка по нашей области, - ответила она.

   Тамара очень волновалась, сидя в Мерседесе, и Андрей даже ощущал ее дрожь. Они подъехали к концу ужина, когда вся семья уже практически покушала. Андрей представил всех своих родственников. Маленький Олег спросил:

   - Тетя Тамара, вы теперь будете мамой Павлика?

   - Если Павлик не против, то буду, - ответила она.

   - Ты не против? - спросил Олег Павлика.

   - Не знаю, время покажет, - ответил он, - мы пойдем играть?

   - Конечно, бегите, - произнес Андрей.

   Молодые покушали, и Алиса позвала Тамару в дом.

   - Пойдем, я покажу тебе дом и вашу с Андреем комнату.

   - Пойдем... я удивляюсь, как Олег догадался кто я? Никто же словом не обмолвился.

   - Это мой младшенький, - улыбнулась Алиса, - такой же умный, как отец, хотя и два годика всего сыну. Три скоро будет. Выпьешь что-нибудь?

   - Нет, заметно, что волнуюсь?

   - Заметно, ты не переживай, считай, что мы тебя приняли в свою семью. Главное - чтобы у вас семья состоялась и надолго, навсегда. Олег тебя принял, значит, так и будет, он здесь главный... после Виктора. Все остальные на одном уровне, - улыбнулась Алиса, - позже поймешь. Анастасия Николаевна - это мать Ольги, бабушка Павлика, Ольгу мы сюда не пускаем, а она живет здесь. Женщина хорошая, палок в колеса не наставит, не переживай - сразу об этом говорю. Примешь Павлика, значит, примешь и ее, как его родную бабушку.

   - А какой он, Павлик?

   - Обычный нормальный ребенок, чувствующий тепло и нежность, нуждающийся в материнской ласке. Ничего особенного делать не надо, если ребенок почувствует доброту, то сам к тебе потянется. Взрослая... сама разберешься.

   В комнату вошел Олег.

   - Тетя Тамара, пойдемте с нами играть.

   - О! - воскликнула Алиса, - это приглашение дорогого стоит!

   - Пойдемте.

   Олег взял ее за руку, и они убежали. Алиса вернулась к столу.

   - Что, братец, твою Тамару в семью приняли, у тебя неплохой вкус - удивлена и радуюсь.

   Через час перепачканная, но довольная и радостная Тамара вернулась из детского шалаша.

   - Чудо, что за дети, прелесть просто! - произнесла она довольно.

   - Конечно, - улыбнулась Алиса, - чести побывать в шалаше еще никто из нас не удостаивался.

   - Это все Олег, - улыбнулась и Анастасия Николаевна, - решил побыстрее сблизить тебя с Павликом. Он самый умный здесь, хоть и маленький, весь в отца.

   Тамара слышала про Олега уже не первый раз и хотела спросить, но Виктор опередил ее:

   - Сходите с Андреем в сауну. Тебе надо вымыться и привести себя в порядок. Есть, во что переодеться?

   - В халат можно?

   - Ты дома, а дома и в халате можно, - ответил Виктор.

   Они немного попарились, потом поплавали в бассейне. Тамара была удивлена его размерами.

   - Это гордость Виктора и всей семьи, - пояснил Андрей, - как тебе она?

   - Замечательно, не ожидала, что меня так хорошо примут. Олег... он...

   - Олег, - перебил ее Андрей, - малый и славный мальчик. Он, как и Виктор, никогда не ошибается. Все мы ошибаемся, а они нет.

   - Виктор... он кто?

   - Ты слышала об Иллюзионисте?

   - Конечно, человек-легенда.

   - Это он и есть. Не знаю, как там насчет легенды, но это он.

   - Ничего себе... в какую семью я попала, - поразилась Тамара.

   Утром она вместе с Андреем приехала в банк, сразу прошли в его кабинет. Он попросил секретаря собрать на пару минут весь коллектив в операционном зале.

   - Пока собирается коллектив, объясню тебе некоторые наши правила - на работе меня называть Андрей Дмитриевич, я могу называть тебя по имени... иногда. Не возражаешь?

   - Нет, - ответила она.

   - У тебя будет только одна привилегия - ты можешь заходить ко мне без разрешения секретаря. Старкову, с которым ты беседовала, это не разрешено. Пойдем, полагаю, что народ собрался.

   Они вышли в зал.

   - Доброе утро, коллеги, представляю вам своего заместителя - Тамара Петровна Кривоносова. Она еще не утверждена в ГУ ЦБ, но фактически к работе приступит сегодня. Ее устные указания обязательны к выполнению всеми. Системного администратора прошу установить ей компьютер, программы и все остальное, что требуется заместителю. Спасибо, прошу по рабочим местам.

   Андрей показал ей кабинет, мебель уже там стояла. Директорский стол и приставной к нему, удобные мягкие кресла, шкаф для одежды, сейф. Все так же, как у Старкова, заметила она. Вошел системный администратор, по-местному компьютерщик.

   - Пойдем ко мне, он все установит, отладит и пригласит тебя, покажет.

   Они вышли в приемную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги