Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Вот и я — суслон{334} овсяный,Шапка набок, весь в поту,Тишиною безымяннойСлавлю лета маету.Эво, лес, а вот проселок,Талый воск березняка,Журавлиный, синий волокВзбороздили облака.Просиял за дальним прясломБабий ангел Гавриил{335},Животворным, росным масломВечер жнивье окропил:Излечите стебли раны —Курослеп, смиренный тмин;Сытен блин, кисель овсяныйНа крестинах и в помин.Благовейный гость недаромВ деревушку правит лёт —Быть крестинам у ЗахараВ золотистый умолот{336}.Я суслон, кривой, негожий,Внемлю тучке и листу.И моя солома — ложеЧерносошному Христу.

1915

«Обозвал тишину глухоманью…»

Обозвал тишину глухоманью,Надругался над белым «молчи»,У креста простодушною даньюНе поставил сладимой свечи.В хвойный ладан дохнул папиросойИ плевком незабудку обжег.Зарябило слезинками плесо,Сединою заиндевел мох.Светлый отрок — лесное молчанье,Помолясь за заплаканный крест,Закатилось в глухое скитаньеДо святых, незапятнанных мест.Заломила черемуха руки,К норке путает след горностай…Сын железа и каменной скукиПопирает берестяный рай.

1915 или 1916

«От кудрявых стружек тянет смолью…»

От кудрявых стружек тянет смолью,Духовит, как улей, белый сруб.Крепкогрудый плотник тешет колья,На слова медлителен и скуп.Тепел паз, захватисты кокоры,Крутолоб тесовый шоломок.Будут рябью писаны подзоры.И лудянкой выпестрен конек.По стене, как зерць, пройдут зарубки:Сукрест, лапки, крапица, рядки,Чтоб избе-молодке в красной шубкеЯвь и сонь мерещились — легки.Крепкогруд строитель-тайновидец,Перед ним щепа как письмена:Запоет резная пава с крылец,Брызнет ярь с наличника окна.И когда оческами куделиНад избой взлохматится дымок —Сказ пойдет о красном древоделеПо лесам, на запад и восток.

<1915 или 1916>

Сказ грядущий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия