Читаем И будет вечен вольный труд полностью

И понемногу начало назадЕго тянуть в деревню, в темный сад,Где липы так огромны, так тенистыИ ландыши так девственно душисты,Где круглые ракиты над водойС плотины наклонились чередой,Где тучный дуб растет над тучной нивой,Где пахнет конопелью да крапивой…Туда, туда, в раздольные поля,Где бархатом чернеется земля,Где рожь, куда ни киньте вы глазами,Струится тихо мягкими волнами,И падает тяжелый, желтый лучИз-за прозрачных, белых, круглых туч.Там хорошо; там только русский дома;И степь ему как родина знакома;Как по морю, гуляет он по ней,Живет и дышит, движется вольней,Идет себе, поет себе беспечно;Идет… Куда? Не знает! БесконечноБегут, бегут несвязные слова.Приподнялась уж по следу трава…Ему другой вы не сулите доли,Не хочет он другой, разумной воли…

1858

Сон{254}

Давненько не бывал я в стороне родной…Но не нашел я в ней заметной перемены.Все тот же мертвенный, бессмысленный застой,Строения без крыш, разрушенные стены,И та же грязь и вонь, и бедность и тоска!И тот же рабский взгляд, то дерзкий, то унылый.Народ наш вольным стал; и вольная рукаВисит по-прежнему какой-то плеткой хилой.Все, все по-прежнему… И только лишь в одномЕвропу, Азию, весь свет мы перегнали…Нет! Никогда еще таким ужасным сномМои любезные соотчичи не спали!Все спит кругом: везде, в деревнях, в городах,В телегах, на санях, днем, ночью, сидя, стоя…Купец, чиновник спит; спит сторож на часах,Под снежным холодом — и на припеке зноя!И подсудимый спит — и дрыхнет судия;Мертво спят мужики: жнут, пашут — спят; молотят —Спят тоже; спит отец, спит мать, спит вся семья…Все спят! Спит тот, кто бьет, и тот, кого колотят!Один царев кабак не спит и не смыкает глаз;И, штоф с очищенной всей пятерней сжимая,Лбом в полюс упершись, а пятками в Кавказ,Спит непробудным сном отчизна, Русь святая!

1876

Деревня

Последний день июля месяца; на тысячу верст кругом Россия — родной край.

Ровной синевой залито все небо; одно лишь облачко на нем — не то плывет, не то тает. Безветрие, теплынь… Воздух — молоко парное!

Жаворонки звенят; воркуют зобастые голуби; молча реют ласточки; лошади фыркают и жуют; собаки не лают и стоят, смирно повиливая хвостами.

И дымком-то пахнет, и травой, и дегтем маленько, и маленько кожей. Конопляники уже вошли в силу и пускают свой тяжелый, но приятный дух.

Глубокий, но пологий овраг. По бокам в несколько рядов головастые, книзу исщепленные ракиты. По оврагу бежит ручей; на дне его мелкие камешки словно дрожат сквозь светлую рябь. Вдали, на конце-крае земли и нёба, — синеватая черта большой реки.

Вдоль оврага по одной стороне опрятные амбарчики, клетушки с плотно закрытыми дверями; по другой стороне пять-шесть сосновых изб с тесовыми крышами. Над каждой крышей высокий шест скворешницы; над каждым крылечком вырезной железный крутогривый конек. Неровные стекла окон отливают цветами радуги. Кувшины с букетами намалеваны на ставнях. Перед каждой избой чинно стоит исправная лавочка; на завалинках кошки свернулись клубочком, насторожив прозрачные ушки, за высокими порогами прохладно темнеют сени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия