Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Tamborileó ligeramente con la varita en la parte de arriba de la radio, farfullando palabras aleatorias en voz baja. Le lanzó a Hermione muchas miradas disimuladas, claramente temiendo un arrebato de ira, pero por toda la atención que le prestó, bien podr´ıa Ron no haber estado all´ı. Durante unos diez minutos Ron dio golpecitos y farfulló, Hermione pasó las hojas de su libro, y Harry continuó practicando con la varita de endrino.

CAPÍTULO 20. XENOPHILIUS LOVEGOOD

224

Finalmente Hermione bajó de su litera. Ron paró de dar golpecitos al instante.

“¡Si te está molestando, paro!” le dijo a Hermione con nerviosismo.

Hermione no se dignó a responder, sino que se acercó a Harry.

“Tenemos que hablar” dijo.

Él miró al libro que todav´ıa agarraba en la mano. Era La Vida y Mentiras de Albus Dumbledore.

“¿Qué?” dijo con aprensión. Pasó por su mente que ah´ı hab´ıa un cap´ıtulo sobre él; no estaba seguro de cómo se sentir´ıa al escuchar la versión de Rita de su relación con Dumbledore. Sin embargo, la respuesta de Hermione fue completamente inesperada.

“Quiero que vayamos a ver a Xenophilius Lovegood.”

Él se la quedó mirando fijamente.

“¿Cómo dices?”

“Xenophilius Lovegood, el padre de Luna. ¡Quiero ir y hablar con él!”

“Eh... ¿por qué?”

Ella respiró profundamente, como si se estuviera preparando, y dijo: “Es esa marca, la marca en Beedle el Bardo. ¡Mira esto!”

Puso La Vida y Mentiras de Albus Dumbledore bajo los ojos poco dispuestos de Harry y éste vio una fotograf´ıa de la carta original que Dumbledore le hab´ıa escrito a Grindelwald, con la conocida escritura fina e inclinada. Odiaba ver una prueba absoluta de que realmente Dumbledore hab´ıa escrito esas palabras, que no hab´ıan sido invención de Rita.

“La firma” dijo Hermione. “¡Mira la firma, Harry!”

Él obedeció. Por un momento no supo de qué le estaba hablando, pero, examinándola más de cerca con la ayuda de su varita encendida, vio que Dumbledore hab´ıa reemplazado la A de Albus con la peque˜na versión de la misma marca triangular inscrita sobre Los Cuentos de Beedle el Bardo.

“¿Eh... qué estáis...?” dijo Ron con vacilación, pero Hermione lo aplastó con una mirada y se giró de vuelta hacia Harry.

“Continúa apareciendo, ¿verdad?” dijo ella. “Sé que Viktor dijo que era la marca de Grindelwald, pero definitivamente estaba en esa vieja tumba del valle de Godric, ¡y las fechas de la lápida eran de mucho antes de que apareciera Grindelwald! Bueno, no podemos preguntarle a Dumbledore o Grindelwald lo que significa la marca... ni siquiera sé si Grindelwald todav´ıa está vivo... pero le podemos preguntar al é˜nor Lovegood. Llevaba puesto el s´ımbolo en la boda. ¡Estoy segura de que esto es importante, Harry!”

Harry no respondió inmediatamente. Miró su cara intensa y ansiosa, y después desvió la vista hacia fuera, hacia la oscuridad que los rodeaba, pensando. Tras una larga pausa, dijo: “Hermione, no necesitamos otro valle de Godric. Nos convencimos de ir all´ı...”

“¡Pero continúa apareciendo, Harry! Dumbledore me dejó Los Cuentos de Beedle el Bardo, ¿cómo sabes que no se supone que tenemos que averiguar cosas sobre el signo?”

“¡Aqu´ı vamos otra vez!” Harry se sintió ligeramente exasperado. “Seguimos intentando convencernos de que Dumbledore nos dejó se˜nales secretas y pistas...”

“El Desiluminador resultó ser muy útil” dijo Ron elevando la voz. “Creo que Hermione CAPÍTULO 20. XENOPHILIUS LOVEGOOD

225

tiene razón, deber´ıamos ir y ver a Lovegood.”

Harry le lanzó una mirada sombr´ıa. Estaba bastante seguro de que el apoyo de Ron hacia Hermione ten´ıa poco que ver con el deseo de conocer el significado de la runa triangular.

“No será el valle de Godric” a˜nadió Ron. “Lovegood está de nuestro lado, Harry. El Quisquilloso ha estado a tu favor todo este tiempo, ¡continúa diciendo a todo el mundo que tienen que ayudarte!”

“¡Estoy segura de que esto es importante!” dijo Hermione con seriedad.

“¿Pero no creéis que si lo fuera, Dumbledore me lo habr´ıa dicho antes de morir?”

“Tal vez... tal vez es algo que tienes que averiguar por ti mismo” dijo Hermione, como si se estuviera agarrando a un clavo ardiendo.

“S´ı” dijo Ron, con actitud servil. “eso tiene sentido.”

“No, no lo tiene” le espetó Hermione. “pero aún as´ı creo que deber´ıamos hablar con el se˜nor Lovegood. ¿Un s´ımbolo que une a Dumbledore, Grindelwald y el valle de Godric?

¡Harry, estoy segura de que deber´ıamos saber sobre esto!”

“Creo que deber´ıamos votar” dijo Ron. “Aquellos a favor de ir a ver a Lovegood...”

Su mano se levantó disparada antes que la de Hermione. Los labios de ella temblaron sospechosamente mientras levantaba la suya.

“Sobrepasado en votos, Harry, lo siento” dijo Ron, golpeándolo en la espalda.

“Bien” dijo Harry, medio divertido, medio irritado. “Sólo que, una vez que hayamos visitado a Lovegood, intentaremos buscar más Horrocruxes, ¿vale? De todas formas, ¿dónde viven los Lovegood? ¿Alguno de vosotros lo sabe?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей