Читаем И добавьте немного лжи полностью

Наконец, Виктор ударил по тормозам возле входа в один из небоскрёбов. Это по сути стало кульминацией услышанного Джоном произведения уличного искусства. Не озабочиваясь тем, что место остановки не было похоже на паркинг, Виктор выскочил из машины и почти побежал к входу в офисное здание. Почти мгновенно Джон принял решение присоединиться к нему. Ему было невероятно интересно, что здесь творится. Ну и кроме того, он не горел желанием рисковать нарваться на разговор с местной полицией. Виктора он нагнал уже возле лифта. Глядя на раскрасневшееся лицо, Морган решил пока не задавать никаких вопросов. Похоже, что ответы должны будут появиться довольно скоро. Возможно даже, когда лифт справится со своей задачей поднять их на сорок второй этаж (это объясняло, почему Виктор не ринулся бежать по лестнице, а проявил хладнокровие в этом вопросе).

К концу этой поездки Виктор, похоже, хотя бы от части восстановил самообладание. По крайней мере бег сменился нервной походкой. Джон ещё не понимал, куда они идут, но всё говорило о том, что Виктор мог здесь находиться. Никто из встреченных людей не возмущался, не требовал объяснить, что они здесь делают. Некоторые даже, издалека заметив их спешку, вжимались в стены и заискивающе улыбались. Путь их закончился возле двери, которая, к сожалению, ничем не отличалась от других, оставленных позади. Виктор вошёл в кабинет.

– Джон, я верил, что ты достаточно самостоятелен и сможешь добраться сюда. Приятно в очередной раз оказаться правым.

Такая приветственная фраза сбила воинственный настрой Виктора. Он запнулся. Обернулся посмотреть на Моргана, будто пытаясь понять, кто он такой и почему оказался здесь. Это наваждение продлилось несколько мгновений. Он злобно тряхнул головой и вернулся в боевое расположение духа.

– Герхард, какого чёрта сейчас творится?! Я, что, похож на дрессированную собачку, которая должна бегать по арене цирка?! Ты всё это время сидел здесь и смеялся над моей беготнёй там внизу?

– Херр Огоньков, Виктор, уверяю Вас, что моя скрытность была вызвана только сложившимися неблагоприятными обстоятельствами. Как я буквально полчаса назад объяснял херру…

– Михайлову.

– Эм, да. Как я объяснял херру Михайлову, наш оппонент проявил невероятную настойчивость и было принято решение, что истинную подноготную происходящего сегодня должно знать, как можно меньше людей. Мы ожидали, что Родриго Клеменсо постарается подготовиться к любому развитию ситуации. И как Вы сами могли убедиться, эти подозрения оказались небеспочвенными.

– Так значит все три грузовика были отвлекающим манёвром, – в интонациях Виктора не было и намёка на вопрос. – И где же теперь книга? Вряд ли вы решили пойти на риск оставить её здесь.

Джон мысленно отметил, что теперь при нём не говорили пространными фразами о хранилище тайны. Хотя он и сам уже остановился на идее, что хранимая тайна братства нематериальна и где-то записана.

– Конечно, нет. Это хранилище скомпрометировано. А перевозка книги началась ещё вчера. Сегодня мы просто пытались занять нашего противника и создать наиблагоприятнейшие условия для завершения этой операции.

Виктор продолжал хмуриться, переводя взгляд с опрятно и дорого одетого господина, сидящего за столом, Джон догадался, что этого господина зовут Герхард, на развалившегося в кресле у стены Тодора. Наконец он окончательно восстановил контроль над собой.

– Мне нужны детали. Я так понимаю, что теперь Вы можете поделиться со мной общим представлением плана по перевозке книги.

Герхард сделал приглашающий жест, указав на кресло с противоположной стороны стола. Джон же в нерешительности переминался с ноги на ногу. С одной стороны, ему хотелось услышать о том, как перевозилась книга, хранящая главную тайну братства – хотя у него опять в голове проснулась и начала озираться по сторонам мысль, что он, должно быть, видел нечто подобное в каком-то фильме. С другой стороны, Герхард, казалось, вообще не замечал его присутствия, да и второго свободного кресла у стола не было. Эту дилемму помог решить его утерянный и вновь нашедшийся наставник. Тодор тоже махнул рукой, призывая своего ученика разделить с ним компанию. Что ж, ответ на загадку, что произошло с Тодором в плену у Докинза, и как он смог выбраться из него, тоже был оценён Джоном как достаточно интригующий.

– Как, голова ещё не раскололась от вопросов?

– Нет, я уже начал привыкать к такому состоянию.

– Прекрасно. Я с самого начала верил, что у тебя есть необходимые для братства задатки. Если захочешь, то сможешь сделать приличную карьеру. А может даже и не одну.

Джон немного рассеянно кивнул. Часть его сознания пыталась сконцентрироваться на разговоре Виктора и Герхарда, но они начали общаться на пониженных тонах и ничего связанного Моргану услышать не получалось.

– Но всё-таки вопросы у тебя есть. И ответ на какой тебя интересует больше? Что здесь и сейчас творится, или почему я сижу здесь такой довольный?

– Хотелось бы оба ответа услышать. Можно даже в хронологическом порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы
Психоз
Психоз

ОТ АВТОРА(написано под давлением издателя и потому доказательством против автора это «от» являться не может)Читатель хочет знать: «О чём эта книга?»О самом разном: от плюшевых медведей, удаления зубов мудрости и несчастных случаев до божественных откровений, реинкарнаций и самых обыкновенных галлюцинаций. Об охлаждённом коньяке и жареном лимоне. О беседах с покойниками. И о самых разных живых людях. И почти все они – наши современники, отлично знающие расшифровку аббревиатуры НЛП, прекрасно разбирающиеся в IT-технологиях, джипах, итальянской мебели, ценах на недвижимость и психологии отношений. Но разучившиеся не только любить, но и верить. Верить самим себе. Потому что давно уже забыли, кто они на самом деле. Воины или владельцы ресторанов? Ангелы или дочери фараонов? Крупные бесы среднего возраста или вечные маленькие девочки? Ведьмы или просто хорошие люди? Бизнесмены или отцы? Заблудшие души? Нашедшиеся тела?..Ещё о чём?О дружбе. О том, что частенько лучше говорить глупости, чем молчать. И держать нос по ветру, а не зажмуриваться при встрече с очевидным. О чужих детях, своих животных и ничейных сущностях. И о том, что времени нет. Есть пространство. Главное – найти в нём своё место. И тогда каждый цыплёнок станет птицей Феникс…

Борис Гедальевич Штерн , Даниил Заврин , Джон Кейн , Роберт Альберт Блох , Татьяна Юрьевна Соломатина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая проза / Современная проза / Проза