Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

' Es bastante lo que sabemos, ' dijo Snape represivamente. El punto importante es que el Señor Oscuro es ahora consciente que usted tiene el acceso a sus pensamientos y sentimientos. Él también ha deducido que el proceso probablemente también ocurre al revés; es decir, él ha comprendido que él podría ser capaz de tener acceso a sus pensamientos y sentimientos '

¿' Y él podría intentar hacerme hacer cosas? ' Harry preguntó. ¿'

Señor? ' él añadió apresuradamente.

' Él podría, ' dijo Snape, pareciendo frío e indiferente. ' Lo que nos devuelve a Occlumency. '

Snape sacó su varita mágica de un bolsillo interior de su ropa y Harry estaba tenso en su silla, pero Snape simplemente levantó la varita mágica hacía su sien y colocó su punta en las raíces grasientas de su pelo. Cuando él se retiró esto, alguna sustancia plateada salió, estirándose de la sien a la varita mágica como un hilo de gossamer(no le encuentro traduccion) grueso(espeso), que se rompió cuando él separó la varita mágica de ello y se cayó con gracia en el Pensadero, donde esto se arremolinó en un plateado blanco, ni gas, ni líquido. Dos veces más, Snape levantó la varita mágica a su templo y depositó la sustancia plateada en el Pensadero de piedra, entonces, sin ofrecer cualquier explicación de su comportamiento, él recogió el Pensadero con cuidado, lo quitó a un anaquel de su camino y volvió para afrontar a Harry sosteniendo su varita mágica.

' Levántese y saque su varita mágica, Potter. '

Harry se puso a sus pies, sintiendo nervioso. Ellos se enfrentaron con el escritorio entre ellos.

' Usted puede usar su varita mágica para intentar desarmarme, o defenderse de cualquier otro modo que usted pueda pensar, ' dijo Snape.

¿' Y qué va a hacer usted? ' Harry preguntó, mirando la varita mágica de Snape aprensivamente.

539

’ Estoy a punto de intentar meterme en su mente, ’ dijo Snape suavemente. ’ Vamos a ver como de bien usted se opone. Me han dicho que usted ya ha mostrado la aptitud de resistir a la Maldición de Imperius. Usted encontrará que poderes similares son necesarios para este ... se refuerzan, ahora. ¡Legilimens! '

Snape había golpeado antes de que Harry estuviera listo, antes de que él hasta hubiera comenzado a convocar cualquier fuerza de resistencia. La oficina nadó delante de sus ojos y desapareció; la imagen después de la imagen corría por su mente como una película, parpadeo tan vivo que esto lo cegó a su entorno.

Él tenía cinco años, estaba mirando Dudley montando en una nueva bicicleta roja, y su corazón se reventaba con los celos ... él tenía nueve años, y un buldog lo perseguía encima de un árbol y los Dursleys se reían debajo en el césped... él se sentaba bajo el Sombrero seleccionador, y este le decía que él estaría bien en Slytherin... Hermione estaba en el ala de la enfermería , su cara estaba cubierta de espeso pelo negro ... cien Dementores se acercaba a él al lado del lago ... Cho Chang le besaba bajo el muérdago...

No, dijo una voz dentro de la cabeza de Harry, el recuerdo de Cho besándole cerca del muerdago, no lo mire, es privado - '

Él sintió un dolor agudo en su rodilla. La oficina de Snape había vuelto a la vista y él comprendió que él se había caído al suelo; una de sus rodillas había chocado con mucho dolor con la pata del escritorio de Snape. Él alzó la vista en Snape, que había bajado su varita mágica y frotaba su muñeca. Había un bien enfadado allí, como una señal de quemadura.

¿' Sabe usted lo que significa producir un Maleficio que queme? '

Snape pregunto con serenidad.

' No, ' dijo Harry amargamente, que se levanta del piso.

' Pensé no, ' dijo Snape, mirándolo estrechamente. ' Usted me deja entrar demasiado lejos. Usted perdió el control. '

¿' Vio usted todo que yo vi? ' Harry preguntó, inseguro si él quiso oír la respuesta.

540

' Los destellos de ello, ' dijo Snape, su rizar de labio. ¿A quien perteneció el perro? '

' Mi Tía Marge, ' refunfuñó Harry, odiando Snape.

' Bien, para una primera tentativa, no ha sido tan pobre como podría haber sido, ' dijo Snape, levantando su varita mágica una vez más. ' Usted logró pararme eventualmente, aunque usted perdiera el tiempo y gritos de energía. Usted debe permanecer concentrado. Recháceme con su cerebro y usted no tendrá que recurrir a su varita mágica. '

¡' Lo intento, ' dijo Harry con ira, ' pero usted no me dice cómo! '

' Modales, Potter, ' dijo Snape peligrosamente. ' Ahora, quiero que usted cierre sus ojos. '

Harry le lanzó una sucia mirada antes de hacer lo que decía. No le gustaba la idea de estar ahí con los ojos cerrados mientras se enfrentaba a un Snape con varita.

Àclara tu mente' dijo Snape con voz fría. 'Expulsa toda emoción'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков