Начали с членов Малого совета Джоффри — некоторых из них Мирцелла знала всю свою жизнь, а некоторых видела впервые. Лорд Варис и Мейс Тирелл были помилованы; лорд Бейлиша отправили назад в Персты, а грандмейстера Пицеля — в Старомест. Остальных Мирцелла не знала, но один из них отправлялся в ссылку в Эссос, а второй преклонил колено. Следующей стала Маргери Тирелл и, в то время как внешне она казалась безупречно почтительной, у неё по-прежнему был взгляд профессиональной интриганки. Когда королева объявила, что милует её, Маргери не замедлила поблагодарить Дейенерис.
— Если позволите сказать, Ваша светлость, — мягко начала Маргери после. — То я хотела бы просить у вас разрешения остаться при дворе. Я бы стала вашей верной слугой, королева Дейенерис, и королева Мирцелла может подтвердить, что я всеми силами старалась помочь вашему воцарению.
— Это правда, Ваша светлость, — согласилась Мирцелла. — Маргери была в числе ваших самых преданных сторонников в столице.
Дейенерис выдержала паузу, а потом кивнула.
— Встаньте, леди Маргери. Я удовлетворяю ваше прошение. Сир Лорас, сопроводите пожалуйста вашу сестру к остальным моим придворным дамам.
Когда Маргери взяла брата под руку, Мирцелла заметила лукавый блеск в глазах подруги. И в самом деле, вырастая — крепнем.
После этого привели Томмена, и Мирцелла чуть не сорвалась с места, чтобы обнять брата. Он стал таким же высоким, как Джейме, но щёки его всё ещё были припухлыми и обросли щетиной, а одежда испачкалась. Зелёные глаза Томмена расширились, когда он увидел сестру, и он попытался броситься к ней, выкрикивая её имя, но два кровных всадника Дейенерис поймали его и поставили на колени.
— Не трогайте его! — вскрикнула Мирцелла, вскакивая. — Он не причинит мне никакого вреда!
Дотракийцы нерешительно отступили.
— Они сказали, что ты мертва, — произнёс Томмен дрожащим от прилива эмоций голосом.
Прежде, чем Мирцелла успела ответить, заговорила Дейенерис.
— Томмен Баратеон, ты предстал перед судом, чтобы ответить за преступления твоей семьи. Мне сказали, что ты не присоединился к своему брату, когда началась война. Это так?
Томмен осторожно кивнул.
— Я был в Кастерли Рок со своей женой и сыном.
— Веришь ли ты, что Роберт Баратеон был истинным королём Вестероса и что его сын Джоффри имеет законные права на престол?
Томмен молчал довольно долго, но когда он ответил, его голос был твёрже, чем Мирцелла когда-либо слышала.
— Даже если Роберт Баратеон и был истинным королём, Джоффри не имеет никаких прав, потому что он, наша сестра и я — не дети Роберта, — подняв взгляд на Дейенерис, он продолжил: — Я не посягну на ваш трон, королева Дейенерис, и мой сын не посягнёт тоже. Я не буду пытаться спасти Джоффри, потому что он сам заслужил казнь. Но если вы потребуете моей головы, я прошу у вас лишь пожалеть мою леди жену, которая никогда не совершила бы предательства, и моего сына, который ещё младенец.
Дейенерис молчала так долго, что Мирцелла не выдержала.
— Север примет его, Ваша светлость, вместе с семьёй. Мы не позволим ему совершить предательство.
— А если он всё-таки совершит его? Сможет ли ваш муж осуществить правосудие, если потребуется? — засомневалась Дейенерис.
— На Севере нет места для предателей. Даю вам моё слово: если Томмен попытается восстать против Железного Трона, я лично отрублю ему голову.
Мгновение Дейенерис сверлила её взглядом, после чего заявила:
— Я прощаю тебя, Томмен Баратеон, за службу ложному королю, но ты окончишь свои дни заложником короля Севера. Вернуть его к жене и сыну, но стеречь до самого отбытия в Винтерфелл.
Томмен споткнулся, поднимаясь, потому что загляделся на Мирцеллу, и ей захотелось поторопить его, заверить, что теперь всё будет в порядке. Он улыбнулся, прежде чем его вывели из зала. Тирион же выглядел так, будто его привели на праздник, а не на суд. Он предстал перед драконьей королевой с широкой дерзкой улыбкой и высоко, по-ланнистерски, вздёрнутым подбородком.
Когда Дейенерис начала перечислять преступления, в которых его обвиняли, Тирион ухмыльнулся и подмигнул племяннице. Мирцелла видела, что Дейенерис уже начинает гневаться, и чуть было не выкрикнула предупреждение. Она не хотела, чтобы её дядя закончил так же, как Джейме.
— Мои слова показались тебе забавными, карлик?
— Единственное, что позабавило меня, Ваша светлость, так это то, что вы думаете, будто я способен свергнуть драконов. Должно быть, вы перепутали меня с моим братом.
— Я отрубила голову твоему брату.
Лицо Тириона потемнело, и его разноцветные глаза вспыхнули от гнева.
— Да, я знаю. Я получил его останки. Это было так мило с вашей стороны, королева Дейенерис.
— Тирион, — попыталась урезонить его Мирцелла.
Он не слушал её.