Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

— Я хочу купить, — сказал Дикон, — а тебе это не нужно.

Я не ответила. Это бесполезно.

— А что это за книга? — спросила Энн.

— Описание воинских искусств с иллюстрациями, — ответил Дикон, — очень ценная вещь.

— Ты все-таки хочешь стать мужчиной, Барбара, — заметила Энн.

— Нет, — ответила я, — быть женщиной гораздо интереснее. Хотеть изменить свой пол грешно. Раз Господь создал меня женщиной, значит, так тому и быть. Но нигде не сказано, что женщина не может защищать себя и должна ждать, пока это сделает мужчина, а меня уже пытались убить.

— В старые времена бывало, что женщинам приходилось воевать наравне с мужчинами, — заметила графиня, — я слышала о таком. И я помню, как читала книгу о Сайленс, которой пришлось изображать из себя мужчину.

— Я тоже читала, — кивнула я, — но я никак не могу себе представить, чтобы женщина могла длительное время обманывать окружающих.

Графиня кивнула.

— Есть вещи, которые не скроешь. Ты права, Барбара, одно дело, переодеться на короткое время, чтобы совершить побег, например. Все будут искать женщину, а на мужчину или юношу внимания не обратят.

— К тому же многие вещи тяжело делать в платье, — подтвердила я.

Энн даже с каким-то испугом переводила взгляд со своей матери на меня. Нет, это был не испуг, скорее удивление и неприятие. Наверное, не ожидала таких высказываний от своей матери. А графиня-то почти наш человек. Может быть, удастся перетянуть ее на свою сторону? Мне не нравились намеки на ее отношение к зятю и внуку. Могла ли она в действительно совершить страшное преступление, отравив ребенка? Как-то не хотелось верить в такое. Ее вынудили? Или заколдовали?

— Я слышала, ты собираешься брать уроки у этого рыцаря из России, — с интересом продолжала графиня, — это интересно. Но ведь сражаться как мужчина, ты не сможешь.

— Буду сражаться как женщина, — улыбнулась я.

Судя по выражению лица Дикона, он об этом не слышал. Откуда же узнала графиня? От Антонина? Очень интересно… Хотя она интересовалась книгами по истории Рима, а он хорошо во всем этом разбирался. Могли побеседовать. К тому же графиня у нас дама еще очень даже в соку, пусть лучше личную жизнь устраивает. Всем спокойнее будет.

Кончилось все это тем, что к моему сундуку с книгами мы пришли вчетвером. Хорошо, что Овидия с Апулеем и тому подобное я припрятала отдельно.

— Ты же дашь почитать? — тут же сказала графиня.

— Конечно, — ответила я, — это очень интересные книги.

Дикон тут же снова ухватился за свою прелесть.

— Сколько ты хочешь? — сразу же спросил он. — Пять фунтов? Десять? Больше?

— Это досталось тебе от мужа? — спросила графиня.

— Да, — ответила я, — от него. И я не хочу продавать. Всегда можно сделать копию. Книга ценная, Дику пригодится. И его детям. Лучше голодать, чем продавать книги. Дикон, я согласна, чтобы она находилась у тебя, но она все равно будет моей.

— Ты же не думаешь, что тебе придется голодать? — возмутился он.

— Нет, конечно, я это сказала, чтобы объяснить свое отношение к продаже книг.

Энн погладила корешки.

— Мои дамы часто читают вслух, — сказала она, — я люблю слушать. Но не про войну.

Эх, растащат мою библиотеку… Впрочем, понятно, всегда найдется кто-то, кому позарез нужно то, что есть у тебя. После общения со Снейпом чему удивляться-то. Тут хотя бы деньги предлагают и просто просят почитать.

— Хорошо, я согласен, — сказал Дикон, — книга будет считаться твоей, но ты всегда можешь получить за нее деньги.

— Договорились, — кивнула я, обиженно поджав губы.

Он это явно заметил, но тут же вернулся к драгоценным иллюстрациям. Собственно, не в моем положении было жаловаться. Мне и так позволялось слишком многое. И предлагалась более чем достаточная компенсация. И я знала, что деньги действительно могу получить в любой момент.

Графиня же бросила на меня странный взгляд из-под ресниц. Было в нем что-то… не сочувственное, но понимающее. Мол, мы с тобой в одной лодке. Понятно.

Гордая вдова Уорика оказалась в незавидном положении. Земли ее мужа были конфискованы, а ее приданое разделено между ее дочерями «так, словно она была мертва». Она теперь беднее меня и полностью зависит от зятя. Конечно, она понимала, что если бы не Ричард, то она могла и не выйти из монастырского убежища, где укрылась после гибели мужа. И герцог Глостер щедр к теще. У нее есть свой двор и свой штат, но за все платит он. Обидно оказаться приживалкой там, где когда-то по праву являлась хозяйкой.

Как бы из этой обиды не выросло что-нибудь серьезное и опасное. Так что я оказалась в нужном месте, будем держать руку на пульсе.

Интересно, догадывается ли о чувствах тещи Ричард? Он вполне мог считать, что все в порядке. Он со всеми не церемонился, считая, что лучше других разбирается во многих вещах. И действительно разбирался. Во много разбирался, кроме людских душ. И если Энн была совершенно довольна своим положением, а я понимала, почему он поступает так или иначе, то у той же графини могли быть совсем другие мысли. Хорошо бы ее Антонин от них отвлек.

— А что у тебя будет там? — показала Энн на пока пустую комнату. — Пригласишь кого-нибудь из своих дам?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы