— Просто представь, что кто-то захочет скрыть неблаговидные поступки своих предков, — сказала я, — или приписать им то, что сделали другие. Это очень плохо, но так делают. А уничтожать книги — грех!
Дикон нахмурился.
— Знаешь, — сказал он, — а ты права. Тоже о таких вещах слышал. Действительно, стоит издать такой указ. И защищу я твою коллекцию, не бойся, не отберут у тебя твои камушки и прочее.
— Это наша коллекция, — согласилась Энн и тоже очистила банан.
Я же предпочла полюбившийся мне фрукт, наконец вспомнив его название — маракуйя.
— Это все надо съесть побыстрее, — напомнила я, — а то испортится. Жалко же, из такой дали привезли.
— Да, мне тоже об этом сказали, — согласилась Энн, — но тут много. Надо будет пригласить детей.
Дикон оглядел гору фруктов. На наших детишек можно положиться, да и поделиться стоит. Они и так будут бубнить, что их с собой не взяли. И на янтарь глаз положат. Срочно! Срочно нужен королевский указ о неприкосновенности моей коллекции.
Разумеется, на наше приглашение тут же собрались все, включая леди Сесили, которая здорово сдала последнее время, но продолжала интересоваться всеми новинками.
— Это из Атлантиды? — спросил Нэд. — Прямо оттуда? Разве пришли корабли?
— Мы там побывали этой ночью, — ответил Дикон, — и решили угостить всех вас.
— А мы? — первым возмутился, естественно, Дик.
— Побываете еще, — ответила я, — угощайтесь лучше, пока не испортилось. Это очень нежные фрукты, они долго не хранятся.
Леди Сесили пробовала все очень осторожно.
— Необычный вкус, — сказала она, — но приятный.
Услышав, что фрукты могут испортиться, наши обормоты и гости из Фландрии поднажали, и вскоре о вкусных гостинцах напоминала лишь их кожура.
— Наверное, нам никто и не поверит, — вздохнула графиня, — но это не важно. Я-то точно буду знать, что попробовала все это. Большое спасибо за приглашение.
— Но как у вас получилось побывать в том месте? — спросила Маргарет, сестра Ричарда. — Это какое-то колдовство?
Дикон рассказал о пернатых змеях.
— Язычники мучили этих прекрасных созданий, — сказал он в конце, — а теперь они счастливы помогать христианам, которые их не обижают. Их нельзя заставлять нападать на других людей, а так они помогают путешествовать миссионерам. И перенесли наших людей в Йоркшир вместе с грузом. Именно так нам доставили изумруды.
— А как на них посмотреть? — тут же спросил Нэд.
— Думаю, можно найти безлюдное местечко, — предложила я, — а то паника начнется. Это только наш аббат ничего не боится. Кстати, я дала разрешение основать на моем острове филиал Болтонского аббатства.
— Это доброе дело, — тут же кивнула леди Сесили.
А потом я показала янтарь… И Дикон тут же вызвал секретаря, чтобы составить черновик указа про неприкосновенность моей коллекции. Хорошо еще Энн сразу же припрятала два самых красивых образца.
— Когда придут корабли, то пришлют еще, — сказала я, — это нашли на моем острове. Ученые люди говорят, что это окаменевшая смола. А на островах растут другие деревья, не такие как на берегу Балтийского моря, откуда мне привозили янтарь раньше. Поэтому и цвет другой.
— Такого точно ни у кого нет, — вздохнула сестра Ричарда, — но я теперь обязательно соберу свою коллекцию.
— И я тоже, — согласился с ней Габсбург.
Ткань из хлопка тоже понравилась, а потом все пили кокосовое молоко. Вроде бы отделались малой кровью…
Потом появился Малфой с Омутом Памяти, и мы с Энн пересмотрели воспоминания с рыбками. Надо себе такой Омут раздобыть. Дикон рыбок тоже оценил, а потом занялся своими собственными воспоминаниями.
— Нужно отправить туда побольше людей, — сказал он, — поселения можно устроить и в других местах. С такими помощниками, как эти змеи, у наших людей всегда будет надежная связь, они не останутся без помощи. А что касается большой земли, то там не все просто. Земли эти богатые, но те, кто там живут, настоящие дьяволопоклонники, они приносят своим идолам человеческие жертвы.
— Трудно будет обратить таких в истинную веру, — покачала головой я, — но с Божьей помощью братья справятся. И мы им конечно же поможем.
— Да, — кивнул Дикон, — я взял у миссионеров отчет и уже отправил его в Рим.
Вот не знаю я, что будет с ацтеками… Но, похоже, пока их попытаются переубедить, а не прикончить. Эпидемий быть не должно, там Том бдит, но все равно жутковато.
Энн задумчиво покачала головой, но потом снова вернулась к созерцанию рыбок.
На пернатых змеев всей компанией, включая придворных, мы полюбовались на другой день. Том и Сириус ночью прилетели на своих друзьях и спрятали их в Гринвиче, в парке дворца. Дик и Лукреция были в восторге, что такие чудесные звери оказались у них в гостях. Дамы ахали и взвизгивали, наши Три Солнца почесывали головы змеев, которые жмурились от удовольствия.
— Я бы побоялась летать на таком, — сказала мне леди Сесили, — а вы молодцы! Что там с монастырем и миссией? Мой сын сказал, что отправил отчет в Рим.