Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

Да уж… Кстати, эти тоже были похожи на отца, хотя и не так сильно, как Дик. У Джона волосы были темнее и лицо более круглое. И нос более крупный. Глаза карие. А Кэтрин достались отцовские синие глаза и фамильный подбородок.

Дик отставил горшочек с вареньем и с интересом уставился на свежеобретенных родственников. Женщина, которая, судя по всему, и привела детей, вытерла ему лицо и руки.

Я покачала головой. Ох, Дикон!..

— Ты тоже мой братик? — спросила Кэтрин. — А ты умеешь играть? У меня есть кукла в бархатном платье.

— Мальчики не играют в кукол, — сказал Джон.

Дик прищурился, окинул взглядом родственников и решительно двинулся ко мне.

— Ты не хочешь играть? — спросил у него Ричард.

— Нет. Я хочу домой. Я не братик.

Похоже, что Кэтрин обиделась. Джону же явно было все равно.

— Он плохой! — припечатала девочка. — Пусть он уходит!

— Я сам уйду, — ответил ей Дик. — К маме!

Ричард открыл было рот, но я приложила палец к губам.

— У тебя нет красивой одежды! — продолжала Кэтрин.

— Мистрис! — метнулась к ней нянька.

Да уж, на фоне разряженных Джона и Кэтрин Дик смотрелся сельским сквайром. Но ведь именно им он и был.

— Я пришлю тебе ткани, — сказал Ричард.

— У нас все есть, — ответила я, — и нам действительно пора. Кэтрин, Джон, до свидания. Дик, ты не забыл сказать спасибо за свое варенье?

— Спасибо, — пробурчал он.

— Я вас провожу, — кивнул Ричард.

— Что с ним? — спросил он шепотом, когда мы шли к выходу.

— Ничего, обычная детская ревность, — ответила я тоже шепотом, — у Дика появился такой замечательный отец. И вдруг оказывается, что тобой надо делиться. Он привыкнет, но не сразу. Не надо их насильно сводить, захотят — подружатся.

— Но ему действительно стоит сшить другую одежду.

— Зачем? Кабанов на болоте пугать? Будет в люди выбираться — сошью.

— У вас там так много кабанов? Пожалуй, стоит съездить поохотиться. Ты ведь не откажешь?

— Лошадь там точно не пройдет, — пожала плечами я, — а как следует побултыхаться в вонючей жиже можно. А кабаны выскакивают из камышей.

У Ричарда загорелись глаза.

— Обязательно выберусь! Давно я не был на хорошей охоте.

— Только всех не перебей, — усмехнулась я.

— Кабаны вкусные, — подал голос Дик, — я люблю их есть.

— Отлично, — ответил ему Ричард, — когда вырастешь, будем охотиться вместе.

— Послушай, — вспомнила я, — давно хотела спросить. Ты же точно знаешь. Еще до того, как Его Величество высадился с войсками в Англии, ходили слухи про какое-то то ли пророчество, то ли еще что. Что-то связанное с Ланкастерами и Тюдорами, если я правильно поняла. Ты не знаешь, в чем там было дело?

— Странная история какая-то, — ответил Ричард, — там никто не знает, в чем дело. Вроде бы, появилась настоящая баньши и предсказала гибель Англии, если на трон взойдут Тюдоры. И не подпустила сына покойного графа Ричмонда к королю. Говорят, что Тюдоры хотели обойти сына короля Генри.

— А чем все закончилось? — спросила я.

— Чем все кончилось с Ланкастерами, ты знаешь, — ответил Ричард, — а юный Тюдор сейчас в монастыре, его готовят к постригу. Его мать бьется в истерике, а он серьезно настроен.

— А чего она в истерике-то бьется? — спросила я. — Если ее сын сам пришел к Богу, то мешать ему — грех. Действительно, очень странная история. Спасибо, что рассказал.

Я легко вскочила в седло, а Ричард подал мне сына.

— Скоро ему надо будет подарить коня, — сказал он, — и хорошую сбрую. Отличный наездник.

— Я пришлю шпинат, — сказала я.

С нами отправился посыльный, чтобы сразу же забрать посылку. Невилл был рад поделиться плодами своих трудов. А мне в голову не пришло предупредить его, чтобы он ограничился шпинатом. Я и на размеры и вес корзины, которую увезли в замок, внимания не обратила. А Снейп сразу же скрылся в зельеварне.

Меня волновал Дик. Ричард не отстанет, это ясно. Для него все дети были показателем его, так сказать, мужской состоятельности. Ну и членами семейного клана. Поэтому Дику придется контактировать с другими детьми. А мое избалованное сокровище вполне могло развернуть полномасштабные военные действия с непредсказуемым результатом. Об этом, конечно, стоило подумать раньше, но всего не предусмотришь. Да и положение единственного ребенка в большой компании взрослых мягкости характера не способствовало. Дик умел договариваться, но не с детьми. Его этому, между прочим, Люциус учил. Я молчу об исполнении малопристойных песенок, рассказов про мощерогих кизляков и прочих мозгошмыгов, игр в Робин Гуда с размахиванием деревянным мечом, воплями и прыжками с лестницы. Причем он точно знал, что в любой момент может обратиться к любому взрослому — и его внимательно выслушают и ответят на все вопросы. И качать права умел. Это его уже Гарри учил. Ричард своего сыночка во всей красе не видел. Это будет катастрофа, особенно учитывая фамильный темперамент обоих.

Стоило посоветоваться с дамами. Единственное, что приходило в голову мне, это необходимость обучения. Но если Ричард решит, что я против того, чтобы мой сын общался с другими его детьми, то он способен что-нибудь выкинуть. И от этого чего-то мало не покажется всем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы