Читаем I'll keep coming (СИ) полностью

— Профессора не было на вечеринке? — это, пожалуй, её немного удивило. Ей с трудом представлялось, что вчерашнее происшествие выбило его из привычного состояния настолько, что он проигнорировал приглашение Слизнорта.

— А что, вы были не вместе? Похоже он тебе изменяет, — Рон заржал над своей остроумной шуткой, ожидая её реакции.

Гермиона спокойно проигнорировала его выпад и даже немного улыбнулась.

Похоже, они пришли к перемирию. Сегодня было Рождество, и делать вид, что их не существует друг для друга, было бы как-то слишком. Она вдруг подумала, что мальчики все ещё… мальчики. Гарри обижался на неё за отобранную игрушку, а Рон дразнился и ждал реакции. Был ли смысл таить на них обиду? Они вместе позавтракали, разобрали подарки и беззлобно посмеялись над новыми вязанными шедеврами от Молли Уизли. Решив заскочить в свою комнату до обеда, Гермиона обнаружила за окном продрогшую сову. Записка была пуста.


========== 4. Решения ==========


Не придумав ничего лучше, она сослалась на обязанности старосты и ускользнула от Гарри и Рона. Их отношения все ещё оставались слегка натянутыми, поэтому они снова легко переключили внимание друг на друга. Так как время встречи не было назначено, она в нерешительности проследовала в класс защиты. В сумрачной, из-за занавешенных окон, комнате было пусто. Неповрежденные столы стояли на своих местах, готовые к теоретическому занятию. Она не могла сказать точно, была ли это та же самая, восстановленная, или новая мебель. Гермиона зашла за учительскую кафедру и посмотрела на столешницу — стопки пергаментов, наверное, работы учеников, перья, пара чернильниц: все аккуратно расставлено. Никаких признаков того, что тут недавно работал человек. Повернувшись к меньшей двери в углу класса, Гермиона замешкалась. Должна ли она? Да какого черта, если хотят соблюдения приличий, не отправляют пустые записки.

Преподавательская оказалась отнюдь не крошечной. Или это были чары незримого расширения? Помимо рабочего стола, гораздо более обжитого, и нескольких шкафов с книгами, тут была развернута настоящая лаборатория с приличным запасом ингредиентов, насколько она могла судить. Видимо, Снейп занимался личной работой по зельеварению, а не только обучением. Гермиона мысленно хлопнула себя по лбу, очевидно же, он был мастером зелий и наверняка проводил исследования. Не бегать же ему каждый перерыв в подземелья к Слизнорту, чтобы проверять котлы. Они же и привлекли её внимание — несколько зелий было в стазисе, и лишь одно кипело на слабом огне. Не удержавшись, она сунула нос в каждый, с удовлетворением заметив, что может предположить назначение всех, кроме того, что, видимо, ещё было в процессе приготовления.

На этот раз подкрасться незаметно Снейпу не удалось. Впрочем, его шагов Гермиона не слышала, но в тишине заметила, как мягко закрылась дверь в класс. Через несколько секунд он зашел в свой кабинет. Она заблаговременно отошла от котлов и повернулась к выходу, поэтому увидела, как за долю секунды он скрыл свое удивление бесстрастной маской.

— Итак, мисс Грейнджер, вы почтили меня своим вниманием.

— Какой у меня был выбор? — профессор странно посмотрел на неё, и она подумала, что вчерашнее вряд ли можно было считать их моментом сближения, добавив с усилием: — Сэр.

— Надеюсь, вы понимаете, что продолжать тренировки может быть опасно для вашего здоровья, учитывая обстоятельства. Но я полагаю, что могу помочь вам, — ему действительно не все равно? — Если вы согласны, мне нужны ваши воспоминания о ранении и вся информация по пройденному лечению.

Перейти на страницу:

Похожие книги